Дверь открылась шире. Теперь Карелла видел державшую пистолет руку с тонким запястьем, поросшую черными кудрявыми волосами, узкие плечи, промокшую от пота майку, выступающие ключицы, тонкую шею, высокие скулы, карие глаза, распухшие веки, лысеющую голову… и отчаяние. Крайнюю степень отчаяния. Оно было в глазах Миранды, в линии его рта и даже в том, как он держал пистолет 45-го калибра, в том, как он склонил набок голову.
— Быстро заходите, — скомандовал Миранда.
Карелла шагнул в квартиру. Внутри все было разворочено. На мебели, на полу — везде отметины от пуль. Невозможно себе представить, чтобы при таком обстреле находившийся в комнате человек умудрился не пострадать.
— Выглядит так, словно они запустили сюда атомную бомбу, да? — заговорил Миранда.
— Похоже, — отозвался Карелла.
— А ты ведь не боишься, да? Они не стали ломиться сюда с тобой, и это хорошо.
Карелла кивнул. Он не боялся, просто чувствовал себя как-то… странно. Не как полицейский. И Миранда держался не так, как вел бы себя с настоящим полицейским. Он, похоже, поверил, что Стив — настоящий священник, человек, с которым можно разговаривать спокойно. Ему вдруг захотелось сказать: «Я не тот, за кого ты меня принимаешь, Миранда! Не открывайся передо мной!» — но промолчал.
— Да, это было убийство, — сказал Миранда. — Послушай, я не прошу тебя исповедовать меня здесь. Я думаю, мы сразу должны все выяснить.
— И зачем же ты позвал меня сюда?
— Ну… — Миранда пожал плечами. В этот момент он был похож на совсем юного паренька, на мальчишку, который хочет рассказать священнику, что он на крыше снял с девочки трусики. Карелла, не отрываясь, смотрел на него. Миранда небрежно держал в руке пистолет 45-го калибра, не ожидая от стоящего перед ним человека никаких неприятностей, поскольку он был священником, он был несколько смущен, потому что собирался сказать то, что бесчестило его. — Признаюсь вам, отец. Я намерен выбраться из этой квартиры.
— Да?
— И… и вы выведете меня отсюда.
— Я?
Миранда кивнул:
— Я знаю, это очень скверно, но я должен выбраться отсюда.
— И куда ты пойдешь отсюда, Пепе?
— Я не знаю. — Миранда потупился. — Знаете, отец, я дошел до того, что… что в мире для меня почти не осталось мест, куда я могу пойти. — Он нервно рассмеялся. — Где… — Он снова рассмеялся. — Я не знаю. Не представляю, куда пойду, как только выберусь отсюда.
— Там полно полицейских, Пепе.
— Да, я знаю. — Он вздохнул. — Эти люди… они… я ненавижу это звание Всеобщий Враг Номер Один, понимаете? Просто ненавижу. Это как… ну, словно от меня чего-то ждут. Понимаете, о чем я? Я должен быть плохим парнем. Не знаю, можете ли вы понять меня, отец.
— Не уверен, что могу, — изумленно ответил Карелла.
— Ну… как ни взгляни — я плохой парень. — Он пожал плечами. — Я всегда был таким. Даже ребенком. И они ожидают от меня, что я останусь плохим. Люди, я имею в виду. Это как… не знаю, смогу ли объяснить. Иногда бывает так, словно я не знаю, кто такой настоящий Пепе Миранда и кто такой я сам… я просто фотография того парня, понимаете? Разные фотографии.
— Нет, я не понимаю, о чем ты говоришь, — покачал головой Карелла.
— Фотографии, — повторил Миранда. — Как у полицейских есть моя фотография. — Он хихикнул. — Я видел ту газету. — Он снова хихикнул. — И у всех людей на улице есть моя фотография. И у детей есть. И у вас есть. Но все это разные фотографии, и ни на одной из них я ненастоящий Пепе Миранда.
— Тогда кто? — спросил Карелла.
— Я не знаю.
— Ты убивал людей, Пепе.
— Да. — Он помолчал. — Верно. — И пожал плечами, но не равнодушно. Это не значило, что он хотел сказать: «Да, убивал, ну и что из того?» Если бы он пожал плечами равнодушно, то Карелла сразу же почувствовал бы себя полицейским. Но этого не произошло. Он просто пожал плечами, словно говоря: «Я убивал людей, но я не знаю зачем», и поэтому Карелла почти искренне играл роль человека, который пришел просто поговорить с Мирандой, а не причинять ему вред.
— В общем, как бы то ни было, — заключил Миранда, — я должен выбраться отсюда.
— Потому что люди на улице ожидают именно этого, да? — спросил Карелла.
— Нет. Нет, не думаю, что…
— Тогда почему?
— Ну… — Миранда тяжело вздохнул. — У меня нет шансов, отец, — просто ответил он.
— Тогда сдайся.
— Зачем? Чтобы пойти в тюрьму? А может, и на электрический стул, если эта женщина умерла? Вы не понимаете? Мне нечего терять.
И в наступившем моменте истины Стив понял, что Миранда абсолютно прав. И даже больше того, если бы он, Карелла, оказался на его месте, в этой квартире, окруженный полицией, лицом к лицу с перспективой отправиться в тюрьму или на электрический стул, он, несомненно, реагировал бы на все точно так же, как и Миранда. Он попытался бы выбраться из квартиры любой ценой. Пошел бы на все, чтобы убежать.
— Ну… — растерянно протянул он и замолчал.
Мужчины не отводили взгляда друг от друга.
— Понимаете, что я имею в виду, отец?
— Ну…
Миранда пожал плечами. В квартире вновь воцарилось молчание.
— Так что… я собираюсь использовать вас как щит, отец. Они не станут стрелять, если я выйду, прикрываясь вами.