Квартира Джуди были в пяти минутах ходьбы от офиса, в паре улиц от Мейн-стрит. Сэм всегда ходил туда пешком, потому что в том районе «феррари» или «мерседес» последней модели привлекли бы ненужное внимание. Жена наказала ему соблюдать осторожность и не компрометировать их семью. Таков был их пакт, и Сэм ему подчинялся. У них все шло хорошо, и ему совершенно не хотелось ничего портить.
Итак, обычно он незаметно для чужих глаз приходил в квартиру Джуди. Они делали свои дела, потом он возвращался назад в офис, забирал машину и ехал домой в «МакАртур-Хайтс», в теплое семейное гнездышко.
Но в тот, последний, вечер Сэм в квартире Джуди так и не появился.
Я отпустил Джуди и попросил ее позвать Мэри. Когда за Джуди закрылась дверь, я встал и потянулся.
– Итак, откуда был похищен Сэм?
– Должно быть, отсюда, из офиса, – ответил Тэйлор. – Уличное похищение – это слишком большой риск. Здесь не Нью-Йорк или другой большой город, где, даже если люди что-то видели, они притворяются, что не видели. Если бы Сэма засовывали в багажник машины, кто-нибудь бы это заметил, и через пять минут об этом бы знал весь город.
– Да, я думаю так же.
– Как вы узнали, что у Сэма была «тестаросса»?
Прежде чем я успел ответить, раздался тихий стук в дверь. Вошла Мэри и села на то же место, где сидела до этого, но предварительно она вернула стулья Джоша и Джуди на свои места, подвинув к столу. Это было привычное действие, выработанное годами работы. Мэри провела большую часть жизни, убирая за другими людьми – мужем, детьми, начальником.
Она посмотрела мне прямо в глаза, словно хотела бросить вызов.
– Мистер Гэллоуэй не был плохим человеком.
– Но он изменял жене. Это нарушение одной из десяти заповедей – заповеди номер восемь. Она идет сразу же после «не убий» и перед «не укради».
– Он был счастливо женат.
– Счастливо женат и изменял жене.
– Только один раз.
Я покачал головой, и Мэри вздохнула.
– Я никогда не могла этого понять. У него была красавица жена, красивые дети, красивый дом.
– Жена знала о его изменах.
– И это я тоже не могу понять. Я замужем тридцать три года, мы вместе в горе и в радости, преданы друг другу. Мы дали клятву и держим ее все эти годы.
– Не все могут жить по этой клятве.
– Видимо, не все, – снова вздохнула она. – Его отец был таким же. И его красавица жена точно так же делала вид, что ничего не замечает. Богатые живут по своим правилам.
– Это всегда был кто-то из персонала?
– Нет, не всегда.
– Но у него всегда кто-то был, да?
– Бо́льшую часть времени, – кивнула она. – Но он всегда был осторожен.
– Это условие пакта, заключенного с женой.
Мэри снова вздохнула и покачала головой.
– Как можно так жить? Спать в одной кровати с мужчиной и знать, что он только что был с другой женщиной?
– Джуди сказала, что у них были раздельные спальни.
Мэри удивленно повела бровью.
– Я тоже не поверил. Ладно, вернемся к вашему вопросу. Барбара смирилась с происходящим из-за денег. Как вы сказали, богатые живут по своим правилам.
– Она могла бы развестись с ним. Мистер Гэллоуэй сделал бы так, чтобы ни она, ни дети ни в чем не нуждались.
– Но тогда она бы потеряла статус, который давало ей замужество за одним из самых важных людей Игл-Крика.
– Разве статус настолько важен?
– Для некоторых да. Когда вы беседовали с людьми из шерифского управления, вы сказали, что вчера ушли с работы после Джоша.
– Да, я ушла где-то без двадцати шесть.
– То есть, не считая убийцы, вы последняя, кто видел Сэма живым.
Мэри широко раскрыла глаза и закрыла рот ладонью. Она выглядела шокированной, как будто до этого эта мысль не приходила ей в голову.
– Что-нибудь в его поведении показалось вам странным?
– Нет, – покачала головой Мэри.
– То есть он не казался напряженным или обеспокоенным? Испуганным, может?
– Нет, – снова покачала головой она.
– Где он был, когда вы видели его в последний раз?
– У себя в кабинете. Если я уходила с работы до него, я всегда заходила попрощаться.
– Могли бы вы показать мне его кабинет?
20
Как я и думал, окна его кабинета выходили в парк. До него он явно принадлежал его отцу, а до этого – деду. Если Барбара Гэллоуэй добьется своего, однажды это будет кабинет ее сына. Я отодвинул створку жалюзи и посмотрел на улицу. Мне был виден только затылок Рэндалла Моргана, но я и так прекрасно представлял себе его критический взгляд, с которым он смотрел на окружающий мир сто лет назад, при жизни.
Мэри стояла в дверях. Ей было явно не по себе – как будто бы она присутствовала при разграблении могилы. Я сел в кожаное кресло Сэма, отъехал от стола и положил ноги на большой и старый стол из красного дерева. Судя по ее взгляду, я собственноручно эту могилу и раскапывал.