Хотела бы я поверить, но не могу. Шаррэль просто не понимает, как всё серьёзно, потому что он - не эмпат и не умеет заглядывать в чужие эмоции. Госпожа Гевира настроена очень решительно. То, что до сих она пор ничего не предприняла, это лишь подтверждает: человек, ухитряющийся день за днём со спокойным лицом удерживать внутри себя столько ненависти, не расплескав при этом ни капли, куда опаснее взрывных и импульсивных противников.
- Ирочка, - улыбается Шаррэль, на миг оторвавшись от старательного выведения ветвистых оленьих рогов здешнего воплощения удачи. - Что бы ни случилось, я со всем справлюсь. И тебя в обиду не дам.
Едва заметно качаю головой. Я же не за себя, а за него беспокоюсь! И, между прочим, не зря. В предвкушении завтрашнего праздника, Шаррэль слишком расслабился. Как бы всё это плохо не кончилось...
- Ой! - пронзительно доносится снизу.
Обзор сверху хороший и, обшарив зал, я быстро замечаю испуганную Ирэнту, с левой руки которой тоненьким ручейком капает кровь. Как она ухитрилась так сильно порезаться, просто занимаясь гирляндами, - остаётся загадкой, но лужица на полу растёт рекордными темпами.
- Ира? – встревожено окликает Шаррэль.
Судя по настороженному виду, он всерьёз опасается, что я могу напасть на девушку, и уже прикидывает, сумеет ли утащить меня подальше от зала, не вызывая ни у кого подозрений. Всматривается в моё лицо, пытаясь уловить момент начала неизбежных изменений - красного мерцания глаз, удлинившихся клыков или резких, хищных движений. Однако жажды я совершенно не чувствую. Витающий в воздухе сладко-солёный запах крови совсем не кажется искушением.
- Если хочешь... - начинает он, подлетев ближе.
- Ей ничего не грозит. Можно остаться и закончить работу.
Инкуб вопросительно изгибает бровь, интересуясь, откуда такая выдержка, и я с улыбкой объясняю:
- Пока ты рядом, другие не имеют значения. Она даже не кажется мне аппетитной.
Шаррэль бросает взгляд вниз, на многоголосую толпу, задерживает дыхание, а затем медленно, очень аккуратно выдыхает, жадно глядя на мои губы. Догадаться, чего ему хочется, нетрудно, но...
- Тут же куча народа! - напоминаю шёпотом, пытаясь отговорить и его, и себя от авантюрной затеи.
Сердце, не слушая никаких доводов, стремительно набирает обороты.
- На нас никто не смотрит.
Закрывает глаза, чуть наклоняет голову... Сдавшись, я сама первой касаюсь его губ, уловив, как те на миг вздрагивают от удивления. Мимолётная жаркая ласка, - и Шаррэль неохотно отстраняется, убирая успевшие самовольно обнять мою талию руки. Ничего не говоря, он возвращается к прорисовке иллюзии, и я, помедлив, следую его примеру. Мы не смотрим друг на друга, но улыбаемся. На губах всё ещё тлеет ощущение недавнего поцелуя, и кажется, словно он до сих пор длится.
В воздухе неотвратимо разливается предчувствие перемен. Не могу объяснить, откуда я это знаю, однако что-то точно скоро случится. Хорошее или плохое - не угадать, но очень хочется верить, что праздник, в который мы все вложили столько магии и труда, будет счастливым.
Покончив со своей частью иллюзии, украдкой кошусь на инкуба, чтобы понаблюдать, как тот работает. Мне нравится, как он преображается, когда рисует: горящие вдохновением глаза, блуждающая на губах улыбка, стремительные и точные движения рук... Но вместо всего этого я вдруг натыкаюсь на такой же осторожный и любопытный взгляд. Оказывается, Шаррэль тоже уже закончил, но оттягивал момент спуска, чтобы ещё немного побыть наедине.
Негромко смеёмся.
- Мне пора, - вздыхает он. - Нужно ещё раз проверить чердак и подвалы. Мы ведь так и не нашли ту мелкую нежить-воришку, а завтра - праздник. Комнаты останутся без присмотра.
- Иди, - соглашаюсь, всеми силами пытаясь удержать взгляд на уровне его глаз. Целоваться, паря среди иллюзорных цветов под потолком школы, конечно, очень романтично, но небезопасно. - Увидимся на балу.
- Угу, - загадочно улыбается Шаррэль.
- Что?
- Ничего. Просто не терпится уже с тобой потанцевать.
- Да? - уточняю я подозрительно, всей кожей ощущая какой-то подвох.
Инкуб лукаво прищуривается:
- Ты сомневаешься?
Нет, конечно, но что-то он явно скрывает.
Неуютно поведя плечами, между которых внезапно начало зудеть и чесаться, бросаю взгляд вниз - господин директор, не мигая, смотрит на нас с Шаррэлем.
Ой-ой...
Как долго он там стоит? Сколько всего видел?
- Ладно, пора, - командует инкуб, тоже заметив приятеля и мигом посерьёзнев.
Уговаривая себя не краснеть, мысленно отсчитываю секунды, пока заклинание левитации плавно опускает нас на пол. Ничего страшного не случилось. В конце концов, даже если господин Динрар о нас догадается, я всегда могу рассказать ему правду о том, что уже давно не ребёнок.
- За час до бала платье будет у тебя на кровати, - напоследок шёпотом предупреждает Шаррэль, и я благодарно киваю.