Читаем Смотри на меня. Книга вторая полностью

- Сначала Арин, а теперь ещё и Майрин… Девушки раньше не пропадали, - покусывая губы, говорит преподаватель, прикрыв за собой дверь. – Ты уверена, что она не загостилась у кого-то из живущих в городе родственников или у друзей?

- Я тоже сначала об этом подумала, потому не сразу и спохватилась, - киваю, пытаясь не придавать слишком много значения образовавшейся в груди тяжести. – Но никто из одноклассников не видел Май со вчерашнего вечера. А родни у неё поблизости нет.

- Об этом нужно срочно рассказать Риллду. Ты к нему?

- Да. Мне хотелось бы помочь в поисках. Возможно, среди её вещей найдётся какая-нибудь подсказка о том, куда Май могла бы пойти.

- Хорошо. Я попробую вызвать видение о том, где она, но не уверена, получится ли. Мой дар слишком капризен, а сами пророчества - неоднозначны… Признаться, я часто из-за этого ошибаюсь. В том числе, и с тобой. Я ещё осенью предвидела сегодняшнюю сцену, случившуюся в комнате лэсса Рин’тара.  Предвидела, как он будет обнимать тебя на глазах у директора и преподавателей, как будет смотреть, и сделала неверные выводы. Прошу прощения, что посчитала тебя девицей, прибывшей в школу исключительно в поисках богатого покровителя.

Оттого, что это недоразумение в конце концов разрешилось, мне даже стало легче дышать.

- Это было вполне ожидаемо, - улыбаюсь. – Вас ввела в заблуждение моя внешность.

- Именно так. Несоответствие облика и настоящего возраста. Я приглядывалась к тебе и постоянно чувствовала некую неправильность, которая только укрепляла мои подозрения… - она вдруг замирает, задумчиво перебирая янтарные бусы. – Если подумать, при взгляде на Майрин у меня иногда тоже возникало подобное ощущение. Видений об этом не было, но она наверняка что-то скрывает.

- Надеюсь, господин Динрар и Ша… лэсс Рин’тар смогут её найти.

Улыбнувшись тому, как я путаюсь в именах инкуба, госпожа Ниэтта неодобрительно прислушивается к галдящему за дверью классу и привычным движением поправляет очки:

- Иди, Тирайла. Я и без того тебя задержала, а в таких делах медлить нельзя.


Глава 24


Связавшись Шаррэлем с помощью артефакта и заранее предупредив, что иду к господину Динрару, в директорском кабинете я застаю сразу обоих мужчин. Вид у них невесёлый. Никакой паники, разумеется, но атмосфера ощутимо давит на плечи.

- Майрин не ночевала в комнате, а сегодня пропустила уроки, - говорю прямо с порога. – Друзья не видели её со вчерашнего вечера, родни в городе нет.

Крепко стиснув столешницу, директор медленно выдыхает, полуприкрыв уставшие от недосыпа глаза.

Шаррэль сжимает челюсти так, что на скулах перекатываются желваки. Хоть он и не совсем настоящий учитель, происходящее в школе задевает его, как самое личное.

- Может, у неё были проблемы с учёбой…

- Нет, - опровергаю сходу. – Май удачно закрыла сессию и была полна энтузиазма. Домой бы она точно не поехала, я уверена в этом.

- Надо искать, - тяжело подводит итог директор. – Пожалуй, нам следует отпустить учеников по домам. Мы не имеем права рисковать столькими жизнями.

- Новостей от Тимура не было?

- Нет, к сожалению. Я проверяю почту каждый час, но он пока ничего не писал.

- Подожди с роспуском, - просит Шаррэль, сочувственно покосившись на друга. – Дай мне пять часов, Риллд. Мы с Нардом всё здесь перевернём, но отыщем девочку и Арина.

- Я помогу, - добавляю решительно.

- Ира…

- Помогу!

Господин Динрар, не вмешиваясь в наш спор, мрачно смотрит в окно.

- Три часа, Рэль, - твёрдо говорит он, внушительно и грозно воздвигнувшись над столом. – Три часа. Если за это время мы ничего не выясним, я распущу школу.

Кивнув ему в знак того, что всё понял, инкуб с надеждой вглядывается мне в глаза, но не найдя там и намёка на готовность благоразумно отступить, вздыхает:

- Начнём с вашей комнаты. Проверим её вещи. Не обязательно ведь, что Майрин пропала по той же причине, что и все остальные.

Чтобы не терять драгоценные минуты, переносимся с помощью амулета телепортации.

В комнате всё в точности так, как я оставила утром: чуть приоткрытая дверца шкафа, наскоро застеленные кровати, образцовый порядок на моей половине стола и полный хаос там, где лежат книги Майрин.

До этого момента где-то в глубине души у меня ещё жила наивная надежда, что это всё просто ошибка, что Май, как всегда, где-то гуляет и совсем скоро вернётся, но сейчас, при виде всех этих разом ставших ненужными книг, как-то не по себе.

Ещё вчера мы с Май болтали, она смеялась, пересказывая мне приключения героев эльфийской книги, которую посоветовал Гэлд, а сегодня я даже не знаю, цела ли она? Жива ли, или лежит сейчас где-нибудь в темноте, раненная и ослабевшая?    

Проклятье…

Куда она могла деться?! Почему я спохватилась только сейчас?! Если с Май что-то случиться, если окажется, что ей можно было помочь, окажись я более ответственной соседкой…

Почему те, кто находится рядом со мной, обязательно пропадают?

- Не раскисай раньше времени. Который ящик её?

- Верхний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Смотри на меня

Похожие книги