Читаем Смотря по обстоятельствам полностью

— Имя? — спросила коляска.

— «Серый в яблоках»!

— Что значит — в яблоках? Вы что, жареный гусь?

— Да нет, это масть такая у лошадей…

— Ясно, ясно… И давно вы в лошади записались?

— Да нет, это просто мой хозяин меня так зовет. Ради шутки.

— А вы его не пробовали на полном ходу в канаву вывернуть ради шутки?

— Честно говоря, хотелось!

— Так чего ж вы ждете? Знаете, что такое стресс? Один мой знакомый велосипед пробовал своего пьянчугу-хозяина стрессами лечить. Себе сломал две спицы, зато ему, голубчику, — коленную чашечку.

— А от моего жена с дочкой сбежали и живут по улице Гоголя, 14.

— Ну-ка, ответьте, почему луна желтая?

Велосипед даже растерялся от неожиданного вопроса.

— Ну-у… это ее природный цвет… природное состояние.

— Вы дурак, — заявила коляска, — и это ваше природное состояние. Луна желта от недосыпания: с начала мироздания еще не было ночи, когда бы она толком выспалась. Зимой она бродит по небу сторожихой в тулупе из облаков, летом — освещает любовные сцены. У нее ничуть не меньше забот, чем у каждого из нас. Ведь на том и свет стоит, что всяк тянет свою лямку. А потому отправляйтесь-ка домой да займитесь делом: приведите вашего хозяина в человеческий вид!

Едва она успела закончить, как над оврагом показались двое. Они шли неверной походкой, поддерживая друг друга на поворотах и едва не сваливаясь вниз. Коляска с велосипедом насторожились.

— Боря, — сказал один, судорожно икая, — ты… перебрал… я тебя дальше не поведу… у тебя… бока жесткие!

— Кто, я? — оскорбился второй. — Да я, как стеклышко! Ну, вон… хошь, в фонарь камнем попаду?

— П… попади, — согласился первый, с облегчением падая на четвереньки, так как второй его выпустил. Этот второй долго и старательно кидал булыжниками в пятно света, видное сквозь листву. Однако у него явно не хватало сил, чтобы добросить камни до луны и разбить ее.

Наконец пьяные одолели поворот, а велосипед поспешно выкатился наверх и помчался к выходу из сада.

Близилось утро, когда он стал на свое место в прихожей. Стрекотухин уже не лежал на полу, а сгорбившись, сидел на стуле и глядел в стенку. Глаза у него были зеленые, тоскующие. Неизвестно, сколько бы он так просидел, если бы под балконом не раздался рокот мотора.

— Ви-и-тя-а! Витютень! — завопило несколько голосов на весь двор. — Выдь сюда!

Стрекотухин, мрачно сопя, высунулся из окна и спросил:

— Чего вам?

— Ну, что, жена не вернулась?

Стрекотухин безнадежно махнул рукой.

— Ну, и нечего глядеть соленым огурцом! Радуйся, ты ж свободный человек! Чем одному киснуть, поехали с нами к Боре. У нас машина…

Художник подумал.

— Нет, — сипло ответил он, — не поеду.

— Да поедем, голова два уха, — вместе горевать будем… Развеемся… выпьем, значит.

Художник еще подумал.

— Обождите, — сказал он в темноту, — или, знаете что, вы езжайте, а я следом… на своем жеребце.

Мотор под окнами затарахтел. Стрекотухин долго возился в ванной, вышел, утерся полотенцем и потащил вниз по лестнице велосипед. Во дворе он сел на него и поехал по спящему городу. Скоро достиг он нужного дома, где из окон уже высовывались поджидавшие его друзья. Но велосипед вдруг резко увеличил скорость и пронес Стрекотухина мимо подъезда.

— Стой… куда? — ошалело прошептал художник, пытаясь затормозить. Но «Серый в яблоках», залившись победной трелью, мчал его дальше, по проспектам, бульварам, площадям, и с такой скоростью, что звезды в небе слились в сплошную огненную линию. У Стрекотухина волосы стали дыбом.

— По-мо-ги-те! — слышались напрасные крики его то у рыночной площади, то у оперного театра, то в районе вокзала. Весь день носил Стрекотухина по городу осатаневший велосипед, а под вечер, когда тот уже готов был вывалиться из седла, остановился посреди окраинной улочки.

Ступив на твердую землю, Стрекотухин с минуту кружился вокруг своей оси, а потом, развернувшись, так пнул велосипед, что тот отлетел на полквартала и сломал две спицы.

— Изуродую! — бушевал Стрекотухин. И тут ему на глаза попалась табличка, висевшая на доме: «ул. Гоголя, 14».

— Господи! Валя! — вымолвил он и, постояв, нерешительно вошел в парадное. Сломанный велосипед неподвижно лежал на мостовой.

Стемнело. Большая желтая луна вышла в дозор, мало-помалу набирая высоту. Но долго еще она ворочалась, выбираясь из облаков, прежде чем достигла зенита.

Илья Герчиков

НА ПРАКТИКЕ

— Вот ты, отличник, попробуй растолкуй нам, что самое основное в нашей тяжелой профессии слесаря-сантехника?

— Мне кажется… я думаю… нам говорили… самое главное, чтобы где надо текло, а где не просят, так даже и не капало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи