Читаем Смотрите, как мы танцуем полностью

– Нам будет очень приятно принять его у нас, – со смешком проговорила Монетт. – Правда, Анри?

Тот молча кивнул. Он смотрел на руку Мехди, который уже довольно долго барабанил пальцами по деревянному столу.

Мехди чувствовал, что вот-вот взорвется. Опьянение перешло в ярость, и он уже жалел, что решил остаться, что ждал эту женщину, видимо наслаждавшуюся его унижением. Надо было ему ехать своей дорогой и прибыть во дворец, и вообще больше думать о себе и своей карьере. Он мог познакомиться с важными людьми, записать их имена, адреса и номера телефона в свою книжку, которую всегда носил с собой. Часы у него сломались, и он напрасно потратил кучу денег на одежду. Он раскис, и в этом была его ошибка. Мехди уже хотел найти благовидный предлог и удалиться, но тут в дверях появился какой-то мужчина, вероятно, сосед. Анри несколько минут постоял с ним у входа в дом, а когда вернулся, Монетт заметила, что он очень бледен.

– Что случилось?

– Приходил Робер. Сказал, что в Схирате что-то произошло. Оттуда вроде бы доносились выстрелы, и теперь даже здесь чувствуется запах пороха. Робер посоветовал нам пока оставаться дома, никуда не ездить и не ходить. Как только он что-нибудь узнает, сразу сообщит.

Анри пошел к радиоприемнику, стоявшему в спальне, и включил его. Вроде бы успокоился, поймав государственную радиостанцию и услышав египетскую любовную песню.

– А нам все никак телефон не установят! Происходит что-то важное, а мы даже не знаем. Это невыносимо!

Потом египетская песня прервалась. И Анри узнал первые ноты французского военного марша. Теперь уже все четверо не отрываясь смотрели на радиоприемник, как будто внутри него были спрятаны ответы на все их многочисленные вопросы.

– А как же мои родители? Они будут волноваться.

Каждый выдвинул свою версию. Ливийцы организовали покушение. Король погиб, и теперь выбирают регента. Все испытывали смешанное чувство страха и возбуждения. Они осознавали, что переживают исторический момент, который когда-нибудь опишут в книгах. Им не сиделось на месте, они курили и бродили по террасе. Над пляжем пролетели два вертолета. Девушки изображали крайнее беспокойство и восклицали: «Что с нами будет?» Анри, сделав умный вид, твердил, что однажды это должно было случиться, что он чувствовал: долго так продолжаться не может. Мехди раскипятился, заговорил о революции, о партизанской войне. Он радовался, что не пошел на королевский день рождения. Не только потому, что остался цел, но, главное, потому, что всегда мог сказать, что находился на правильной стороне. Что не водил дружбу с сильными мира сего. Позже, если ему будут задавать вопросы, он всегда сможет сказать, что его приглашали, но он туда не пошел, причем намеренно, в знак протеста против демонстрации столь непристойной роскоши.

– Я должен был там быть, – обронил он.

– Что ты такое говоришь? – изумился Анри.

– На дне рождения короля. Я тоже получил приглашение.

– А-а, теперь понимаю.

– Понимаешь что?

– Почему ты так оделся, почему так себя вел. Тебе следует сказать Аише спасибо. По-моему, тебе гораздо лучше здесь, чем там.

Анри сделал звук приемника громче: «Бдительность и еще раз бдительность! Армия взяла власть в свои руки. Монархия свергнута. Народная армия взяла власть в свои руки. Это начало новой эры».

Весь день и часть ночи они считали, что король мертв и страной отныне правят военные. Аиша подумала о портрете Хасана Второго, висевшем в кабинете отца. Она вспоминала, как народ ликовал, когда Мухаммед Пятый вернулся из изгнания. Она не могла представить себе Марокко без короля. Что же это? Они станут одной из тех стран, которыми руководят солдаты? По радио постоянно крутили закольцованную запись обращения военных, новости не передавали, и Анри сходил с ума.

– Куда запропастился Робер? Мы что, так и будем сидеть и ждать, как идиоты?

– А что ты предлагаешь? – отозвалась Монетт.

На пляж опустилась ночь. Они допили вино, и Анри пошел к холодильнику за пивом. У них осталось только несколько сигарет, и они курили их, передавая друг другу, словно косячки, которые пускают по кругу. Они молчали. Каждый погрузился в себя. Им казалось, что перед лицом неизвестности смешно говорить ни о чем или строить заведомо ошибочные предположения. Они пытались представить себе, что их ждет. Последствия произошедшего. Втайне все они прикидывали, что могут потерять, а в чем, напротив, выиграть. Что будет с их карьерой, с их стремлениями, с их благополучием? Это покушение – хорошая новость для них или плохая? Они не понимали, радоваться им или тревожиться. Но всем было страшно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна других

Рождество под кипарисами
Рождество под кипарисами

После шумного успеха романа «Идеальная няня» молодая французская писательница марокканского происхождения Лейла Слимани, лауреат Гонкуровской премии, взялась за грандиозную эпопею – семейную сагу в трех томах под названием «Страна других», основанную на реальных событиях.«Рождество под кипарисами» – первая книга этой трилогии. Действие разворачивается после Второй мировой войны. Двадцатилетняя Матильда, француженка из Эльзаса, без памяти влюбилась в офицера колониальных войск, участвовавших в освобождении Франции в 1944 году. Ни минуты не раздумывая, она вышла за него замуж и отправилась жить с ним в Марокко. Возникшее вскоре по прибытии острое желание вернуться на родину ей приходится подавить: беременная, без гроша в кармане, она оказывается заложницей своего подчиненного положения в стране, где жизнь женщины ограничена жесткими правилами ислама. К тому же в Марокко неспокойно, теракты националистов следуют один за другим. Однако Матильда не из тех, кто сдается. Несмотря на разочарования, бедность и унижения, она отчаянно борется за свою семью и свою любовь. Книга принесла Лейле Слимани Гран-при журнала «Мадам Фигаро» за лучший женский персонаж.

Лейла Слимани

Современная русская и зарубежная проза
Смотрите, как мы танцуем
Смотрите, как мы танцуем

Лауреат Гонкуровской премии Лейла Слимани, французская писательница марокканского происхождения, продолжает в романе «Смотрите, как мы танцуем» свою семейную эпопею «Страна других». Основой для первой книги «Рождество под кипарисами» послужила подлинная история ее бабушки и деда – француженки Матильды и марокканца Амина, встретившихся и полюбивших друг друга в конце Второй мировой войны. Пройдя через все испытания, Амин и Матильда разбогатели и стали уважаемой четой в высшем обществе Мекнеса. Теперь в фокусе судьба их детей. Время не стоит на месте: в Марокко после провозглашения независимости ломается вековой уклад, назревает конфликт поколений. Детям Амина и Матильды приходится строить жизнь среди политических бурь, делать выбор между Западом и Востоком, противостоять авторитарной власти, искать свой путь, свое счастье, свою любовь.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лейла Слимани

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза