Читаем Смотритель полностью

“Да ведь совсем недавно”, продолжал бармен, наклонив и опрокинув коробку так, чтобы показать каждый камень в его лучших преимуществах, “Я приобретал эти кристаллы Лоби, от очень странного существа, названного Утром”. Как раз тогда, когда один из шероховатых инопланетян в другом конце бара, посмотрел в очевидном презрении, офицер ответил Ференги с уверенной и знающей усмешкой. “Мы были предупреждены о Ференги в Академии”, объяснил он - вполне вежливо.

Пэрис почти услышал лязг латинума, льющегося в карманы Ференги.

Вытирая поднос с преувеличенной заботой, бармен поднял голову со взглядом полным серьезного недоверия. “Предупрежденный о Ференги…” Сказал он это так, как если бы никто никогда не произносил эти слова перед ним прежде.

Офицер кивнул с веселой уверенностью. “Правильно.”

“Наклеп о моих людях, В Академии”, разозлился Ференги

Вид внезапной паники на лице молодого офицера почти стоил цены пива Ромулан, которого Пэрис еще не потрудился коснуться. “Что я имел в виду, был”, “Здесь я пытаюсь быть сердечным хозяином, зная, насколько родители молодого чиновника оценили бы символ его любви, накануне опасной миссии, и что я получаю?” Ференги фыркнул со слабо сдерживаемым мучением. “Грубые оскорбления.” Пад появился в руке бармена почти как чудо, также как раньше драгоценные камни, и он вытряхнул информацию на дисплей прежде, чем Пэрис закончил улыбаться об хирургическом умении и техники этого Ференги. “Ну, Кто-то собирается услышать об этом.” Он повернул положительно хищный, яркий взгляд вверх. “Каково было Ваше имя, сын?”

“Мои… называют?”

Ференги фыркал. “Вы имеете имя, я предполагаю?”

“Ким”, вымолвил он, широко открыв глаза. “Гарри Ким.”

“И кто были эти в Академии, которые предупредили Вас о…”, “Вы знаете”, прервал Ким, взволновано вскинув руки, хватая Ференги за рукав, “Я думаю, что сувенир для моих родителей был бы прекрасной идеей!”

“О, нет, нет, нет”, раздраженно ответил бармен, не позволяя себе так легко успокоиться.

“Действительно!”, Ким поднял коробку и приложил очевидное усилие, чтобы изучить безвкусное содержание. “Один бы из них выглядел хорошим, как кулон для моей матери.”

“Или запонки для Вашего отца.”

“Запонки”, эхом отозвался Ким с энтузиазмом. “Прекрасная идея.”

“Они не продаются!” Ференги дернул весь показ из рук молодого человека со страстностью, которая поразила офицера и фактически застопорила его мысли. “Теперь”, фыркнул бармен, сгибаясь назад к данными своего пада, “сообщите своему командиру, что Совет Федерации может ожидать официальный вопрос из…” Ким, поставил обе руки на коробку прежде, чем Ференги смог снять это с глаз долой. “Сколько для всего в коробке?”

“Наличные деньги или кредит?”.

Этого было слишком много. Столько, сколько он видел себя укрепленным, циничным продуктом пенитенциарной системы Федерации, даже Пэрис не мог сидеть и просто наблюдать, как один из большинства коварных хищников галактики щипал обособленно юного члена его собственной разновидности. Независимо от того, насколько этот участник так много заслужил этого. Оставляя свое пиво (которое так или иначе было бы позорно пролито вниз), Пэрис подвинул поближе два табурета к бартеру, чтобы прокомментировать громко, “Ослепительно, не так ли?”.

Ференги стрельнул в него взглядом, который, возможно, расплавил бы ядро деформации.

“Столь же яркие как алмазы Коладан”, продолжал Пэрис, усаживаясь непосредственно к локтю ребенка.

Ференги почти прорычал. “Более яркий”.

“Трудно Вам поверить, их можно найти на любой планете в этой системе”.

Ференги хлопнул его руку тогда, когда Пэрис начал поднимать один из цветных драгоценных камней для исследования. “Это - преувеличение”.

Симулируя, что не слышит его, Пэрис, бросил небрежно Киму, “есть магазин в Колонии Волнар, который продает дюжину различных форм за один лек Кардасиан. Он бросил на Ференги вид расчетливой невиновности.

“За сколько Вы, собрались продавать их?”.

“Мы как раз собирались договориться о цене…”.

Мигая, как будто оправляясь от острого удара в голову, Ким поглядел на Пэрис, затем на Ференги, потом вниз на витрину, на камни все еще лежащие перед ним. Пэрис знал, как ребенок должен себя чувствовать – Пэрис тоже когда-то был достаточно глуп, чтобы попытать счастья торговаться с Ференги. У него все еще были шрамы. Пихнув коробку назад через бар к ее владельцу, Ким был обращен и двинулся к двери прежде, чем Пэрис успел кинуть плату за свое пиво бармену. Такое, черт возьми, - шоу стоило этого, даже если не попил пива.

Пэрис нашел взолновонного Кима, вне входа, очевидно ждущего его. Ким выглядел даже невозможно моложе, чем он был, его щеки вспыхнули красным, вулканской равниной умерщвления на его лице. Пэрис помнил, по крайней мере, немногое из того, на что он был похож, чтобы думать, что к чему-либо Вы были готовы, только когда все вокруг Вас доказывает, что Вы были неправы.

“Спасибо”, Ким сказал просто, глядя вдаль.

Пэрис похлопал его по плечу, жалея, что никто и никогда не должен был быть этой молодёжью. “Разве они не предупреждали Вас о Ференги в Академии?”, спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература