Читаем Смотритель полностью

Перемещая свою шерстяную робу к более удобному положению на коленях, Пэрис смотрел на лейтенанта, которая спокойно вела их с тех пор, как они разошлись с большим транспортом кораблем, семь часов назад. Она была маленькой, и приятно ухоженной, как большинство женщин Бетазоид, которых Пэрис видел, такими же самыми высокоинтеллектуальными и огромными шоколадными глазами, которые убивали мужчин, когда они встречались с ними взглядом. Он попытался заговорить с ней, когда она посмотрела на него. Ничего серьезного, конечно - только быстрый, легкий лепет, он знал, что так преуспеет.

В конце концов, Пэрис простро знал, что Джейнвей, возможно, сказала этому Бетазоиду вещи, которые он просто не будет понимать, если будет попытка к бегству. Узурпируя бремя ведения беседы, Пэрис знал, что он также зарабатывал право сохранять предметы безличными, забавными, и тривиальными, и он приложил все усилия, чтобы сохранять это до конца поездки. Стади управлялась достаточно храбро. Она улыбалась, она смеялась, она ответила на его скромные маневры и толчки с краткими, хорошо нацеленными ответными ударами. И Пэрис позволил ей заработать достаточно много очков, чтобы сохранять интересующую ее игру слов, не заинтересовавшись им.

“Стади”, сказал он, теперь приведенный в готовность к изменению в ее настроении, продолжительностью тишины между ними, во время его исследования станции, “Вы передумали о Бетазоидах.”

Она подняла одну бровь вверх, и отпустила самодовольный поклон.

“Хорошо”.

Пэрис опустил свои ноги на пол, чтобы сесть вертикально. “Это не был комплимент”, уверил он ее. “До сих пор, я всегда полагал, что Ваши люди были теплыми и чувственными….”

На сей раз, он увидел небольшое мерцание снисходительного юмора, в первые за целую поездку, который замерцал в ее глазах.

“Я могу быть теплым и чувственным”.

“Только не для меня”.

Она проверяла на нем полную силу своего игривого раздражения. “Вы всегда заигрываете с женщинами на скорости деформации, г-ин Пэрис?”

Пэрис улыбнулся, давая им обоим пункт соприкосновения с его ответом. “Только, когда они находятся в визуальном диапазоне.”

Это убило беседу снова, но в пункте больше к симпатии Пэриса. Откидываясь назад в его месте, он чувствовал, что охотники импульса сняли свою скорость к половине, и наблюдал, что Stadi мягко переместил подход шаттла, не указывая на эти полдюжины способов, которыми она, возможно, сделала вещи быстрее, лучше, более гладко. Я - наблюдатель, в конце концов. Окончательные в технологии “смотрят, но не затрагивают”.

“Это - наше судно”, сказала Стади резко. Необычное волнение ее голоса было отличным, заразительным, индикатором привлекшим внимание Пэриса, где она указала на то, на что он не хотел смотреть. “Это - Вояджер.”

Сначала, он испытал затруднения в определении местонахождения судна среди беспорядка судов инопланетян и Федерации, прикованных цепью в вокруг шлюзов стыковочных опор станции. Тогда его задающийся вопросом глаза увидели популярную эмблему Звездного флота, украшающую корпус маленького, гладкого судна, которое висело с сбалансированной кормой, целуя высокий пилон стыковки.

Почти сразу, он узнал, что это должно быть тем судном, что Звездный флот хотел посылать за Маквиса. Джейнвей рассказала ему так мало о судне, что он действительно не знал, чего ожидать. Но все, о чем он мог думать теперь, было то, что эта красота отличалась от любого другого судна Федерации, которые он видел. Худой хищник, столь же быстрый и неустанный как гепард.

“Бесстрашный класс”, вызвалась добровольно Стади, когда скользнула ближе.

“Жизнеспособная крейсерская скорость - фактор деформации девять,указывает девять семь пять.

Пятнадцать палуб, наполнение команды сто сорок один, бионервная схема” Пэрис вопросительно на нее посмотрел. “Бионервный?”

Бетазоид кивала, почти рассеянно. “Часть традиционной схемы была заменена пакетами геля, которые содержат синтетические нервные клетки. Они организуют информацию более эффективно, ускоряют время отклика.” Улыбка, вспыхнувшая на ее лице была почти злая с восхищением. “Хотите бросить более близкий взгляд?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература