Читаем Смысл зла полностью

— Я не думаю, что она вообще с кем-то встречалась. Если бы это было так, она бы сказала. Она занималась живописью, когда не работала в офисе.

— Вы не знаете, не происходило с ней в последнее время что-то необычное? Странные телефонные звонки или сообщения, замечала ли она кого-то, появляющегося в том месте, куда бы ни пошла, такого рода сведения?

— Нет. Казалось, у нее всё хорошо. Не волновалась, не испытывала стресса, не была расстроенной. У нее, казалось, всё хорошо.

— Вы ничего не могли сделать, — сказала Холлис.

Калеб глубоко вздохнул и медленно выдохнул. — О, я иллюзий не испытываю, агент Тэмплтон. Я знаю, как быстро акты насилия могут рушить жизни, не смотря на то, насколько мы осторожны. Но эти действия совершались глупыми или грубыми людьми, по глупым и грубым причинам. Это другое. Этот ублюдок — чистое зло.

— Я знаю.

— Неужели?

Она улыбнулась странно перекошенной улыбкой, а ее глаза так же странно и ровно блеснули, и Калеб внезапно почувствовал себя не в своей тарелке. — Я всё знаю о зле, мистер Пауэлл. Я встречалась с ним лично.

Четверг, 15:30

Изабелл стояла и рассматривала поляну, на которой нашли Тришу Кейн. Теперь она почти полностью была в тени, так что солнце больше не обжигало прямыми лучами, и женщина оценила это, так как день был жарким и влажным. Она сознавала внимательный взгляд Рэйфа Салливана, но слишком долго занималась подобным делом, чтобы позволить ему отвлечь себя.

Слишком.

Кровь и мел, которым очертили положение тела и место, были смыты дождем, но ей они были не нужны, чтобы знать точно, где Триша Кейн страдала и умерла. Изабелл смотрела вниз на место в нескольких дюймах от ее ног, ее взгляд рассеянно разглядывал какую-то фигуру — кого-то — чего здесь больше не было.

Она была в подобных местах много раз, подумала Изабелл. Но от этого легче не становилось. Никогда.

— Он попал ей в спину, — сказала она, — потом развернул ее за запястье и стал бить ножом в грудь. Первый удар заставил ее отступить назад, второй сбил ее с ног. Она теряла кровь так быстро, что не имела достаточно силы, чтобы бороться с ним. Она уже почти умерла, когда он начал резать ножом ее гениталии. Или ее юбка поднялась, когда она упала, или он убрал ее, когда начал кромсать, так как материя не повреждена. Он опустил юбку вниз, когда закончил. Странно это. Заботился о ее скромности или накидывал вуаль на собственные желания и потребности?

Рэйф нахмурился. — В медицинском отчете говорится, что она умерла слишком быстро, чтобы появились синяки, но лично он мне сказал, что ему кажется, что ее держали за запястье и развернули. Этого не было в заключении.

Изабелл посмотрела на него, оценивая его, потом улыбнулась. — У меня бывают озарения.

— Да? — он сложил сильные руки на груди и испытующе посмотрел на нее.

— Ладно, это несколько больше озарений.

— Вот тут выходит на сцену особое в Отделе Особых Преступлений?

— Вроде того. Вы читали брошюру ФБР по нашему подразделению, верно?

— Читал. Она неясна, но я понял, что ваше подразделение вызывают, когда приходят к мнению, что совершенные преступления необычно сложны для местных органов правопорядка. Что агенты ООП пользуются как традиционными, так и интуитивными методами в расследовании, чтобы разгадать подобные преступления. Я так понимаю, что интуитивные — это ваши озарения?

— Ну, они же не могли сообщить, что ООП создан в основном из экстрасенсов. Это бы плохо отразилось на делах с большинством полицейских, принимая во внимание, насколько… гм… уравновешенными вы, ребята, стараетесь быть. Мы обнаружили это на горьком опыте, который показал, что мы можем работать намного эффективнее с вами, ребята, не заявляя о своих способностях.

— Так почему вы мне об этом говорите?

— Я подумала, что вы в состоянии с этим справиться. — Она изогнула бровь. — Я была не права?

— Я дам вам знать, когда приму решение.

— Достаточно справедливо.

— Так я правильно понял, что вы обычно не сообщаете об этом органам правопорядка?

— Не всегда. Это остается на наше усмотрение. Я имею в виду, присланной команды. Бишоп говорит, что нельзя всё планировать заранее, сообщать или не сообщать, — и когда это сделать. Я была на заданиях, где местные копы и не догадывались, а другие, когда мы уезжали, были убеждены, что это своего рода магия.

— Но это не так, — скорее утвердительно заметил Рэйф.

— О, нет. Совершенно обычные человеческие способности, просто их нет у всех. Это как математика.

— Математика?

— Да. Мне не дается математика. Никогда не давалась. Сводить баланс по чековой книжке — ужасно стрессовое занятие, вы просто не поверите. Но мне всегда нравились естественные науки, история, английский язык. Они мне легко давались. Могу поспорить, что вам прекрасно дается математика.

— Для меня математика — не стрессовое занятие, — признал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература