Читаем СМЫСЛОСЛОВИЕ (Опыт рефлексии осознания постижений) полностью

Лилось людское месиво – жало после работы, после пожара, с ресниц поребриков тротуаров дождь снимал грязь улиц, солнце в окнах домов улыбалось, тормоза голосами куриц взывали к унылым прохожим, и ветер звуком порожним врывался в двери метро, – оно преисподней жгло, увлекая холодом вниз, – quiquid discis, tibi discis. <p>27.Нору ! Хочу иметь Нору! </p>

Аннотация:

"Qu' on patiente et qu'on s'ennuie

C' est trop simple. Fi de mes peines. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Нору! Хочу иметь Нору! Чтоб скрыться от друзей любвеобильных, – в объятьях дружеских задушат….что за труд. И поцелуями, улыбками, умильно словами будут стрекотать и душу, душу истязать. Девиндранат Тагор! – хочу как он в Нору, где просто лягу и умру. И здесь я обрету покой, и навсегда он будет мой. <p>28.Аспид ждёт своей добычи </p>

Аннотация:

"Au lieu que les Bergers, c' est drфle,

Meurent а peu prиs par le monde. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Аспид ждёт своей добычи в человеческой Судьбе, Аспид жаждет крови нынче, – тянет руки к Сатане. И кружатся вихрей хлопья, ночь вращая так и сяк , Леший то дверями хлопнет, то хохочет вурдалак по заснеженной пустыне рассугробленных дорог, – здесь душа моя так стонет, тут я жалок, одинок. Но Звезда моя, я знаю, – Ты пробьёшь всю чернь у зги, – на тебя я уповаю, – Дух мне душу сбереги. <p>29.Белинского и Гоголя к помойкам понесли </p>

Аннотация:

"Mais moi je ne veux rire а rien;

Et libre soit cette infortune. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Белинского и Гоголя к помойкам понесли…, – коль поп-культура в души зрит и без-Убразие в них длит, тот факт в народе соразмерный, – библиотекам признак верный, – сколь не шалтай, сколь не болтай за всё в эпохе отвечай. И вот уже грядут года, – от обученья сам балда, а в том и счастье, и беда, – за всё плати. Сама Свобода встречай нас радостью Прихода. <p>30.Как евро затрещал по швам </p>

Аннотация:

"Que rien ne t'arrкte

Auguste retraite. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Как евро затрещал по швам, – так и Европу захолонит,- не стоит русским сам – со – щам влезать в проблему. Глупый стонет. Пусть мудрый Сорос суетится, ему всегда во всём не спится, своей "Алхимией финансов" он рефлексирует романсом. Гремят литавры унций злата, и доллар в радуге наряда готов для Нового Парада в судьбе дряхлеющего НАТО, – там суетятся кошки – мышки да и смышлёные мартышки. <p>32. Как только Власть меняется </p>

Аннотация:

"Ah! Que le temps vienne

O`u les coeurs s''eprennent"-

Arthur Rembo (1854-1891)
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже