Читаем Снайпер полностью

Эдвард Уиллингтон – президент корпорации «Нэшнл Компьютере». Не сходит с экрана телевизора и газетных страниц. То пожимает руку президенту страны, то поднимается на борт своей огромной яхты, то садится в «ролле». Высокий, толстый, лет шестидесяти пяти, с улыбкой политика и глазами финансиста. Год или около того назад женился в четвертый раз на восемнадцатилетней манекенщице. Этот супружеский союз поднял немалый шум в прессе. Я, конечно, не читал этой белиберды, но заголовки остались в памяти.

– Ты хочешь сказать, что жена Уиллингтона спит с Диасом?

– Так точно. Они встретились, когда Уиллингтон взял ее с собой в деловую поездку в Каракас. С 26 по 30 сентября Уиллингтон будет в Париже. Нэнси в эти дни вроде бы должна жить в отеле, потому что большой дом будет закрыт. Но в поместье есть бунгало для гостей. Там-то она и проведет три дня с Диасом.

– Откуда ты это знаешь?

Раймондо ухмыльнулся.

– Мы подкупили служанку Нэнси, негритянку. Диас будет ублажать Нэнси, а она – готовить еду и убирать бунгало. Нэнси выложила ей всю программу, а она – передала мне.

– Дай мне взглянуть на схему поместья.

– Не теряй времени. Я был там и все посмотрел. Если бы он приехал один, мы бы разделались с ним без труда, но у него четыре телохранителя. Я не утверждаю, что они стреляют так же, как ты, но стрелять они умеют. Они будут постоянно патрулировать поместье, – пока он говорил, Карло принес тарелку с сандвичами. – Поешь, солдат. О ней можешь не волноваться. – Раймондо словно прочел мои мысли. Сандвичи напомнили мне о Люси. Когда я уезжал, она как раз готовила ленч. – Если мистер Саванто говорит, что с кем-то все в порядке, так оно и есть.

– Я хочу поговорить с ней по телефону. Соедини меня.

Раймондо замялся.

– Я должен поговорить с ней. Возможно, ей нечего бояться, но она об этом и не знает. Если Саванто хочет, чтобы я выполнил его поручение, я должен с ней поговорить.

Он дожевал сандвич, обдумывая мои слова, затем кивнул.

– Пожалуй, ты прав. Только не говори мистеру Саванто.

Он ушел в дом. Я ждал с гулко бьющимся сердцем. На веранде он появился через пять минут, показавшихся мне часом.

– Она у телефона.

Я нырнул в душную гостиную, схватил телефонную трубку.

– Люси?

– О, Джей…

От ее испуганного голоса у меня защемило сердце.

– С тобой все нормально?

– Да. Джей, но что все это значит?

– Ни о чем не беспокойся. Тебя хорошо устроили?

– О да, но Джей! Я должна знать… что происходит?

– Не волнуйся. Доверься мне. Я буду с тобой через несколько дней. Доверься мне и… – в трубке щелкнуло, послышались короткие гудки.

Что ж, по крайней мере, она сказала, что у нее все нормально. Конечно, она испугана, но теперь я мог надеяться, что она немного успокоится, помня мои слова.

– Свалил гору с плеч, солдат? – Раймондо стоял в дверях, наблюдая за мной.

Я положил трубку на рычаг.

– Да, полегчало.

Я вернулся на веранду и сел. Действительно, на душе стало легче, захотелось есть. Я потянулся за сандвичем.

– Если я не смогу убить его в поместье, то где же я его убью?

– Ты все увидишь через десять минут, – Раймондо тоже взял сандвич, впился в него зубами. – «Маленькие братья» посылают наблюдателя, который должен засвидетельствовать, что стрелял Тимотео.

– Кого именно?

Раймондо плюнул через парапет веранды.

– Фернандо Лопеса. Он – большая шишка в организации и ненавидит мистера Саванто. Он уверен, что у Тимотео не хватит духу выстрелить в Диаса. Твоя задача – убедить его в обратном.

Мне не понравился такой расклад.

– Если он будет стоять около Тимотео, когда тот будет стрелять, мы можем отказаться от этой затеи прямо сейчас.

– Здесь будет мистер Саванто. Он не позволит Лопесу отираться около Тимотео. Так что возможность маневра у нас будет.

Я повернулся к Раймондо.

– А почему ты влез в это дело? Ты же становишься соучастником убийства.

Раймондо осторожно погладил челюсть.

– Я смотрю на это иначе. С детских лет я вижу от мистера Саванто только добро. Я у него в большом долгу, – взгляд стал жестким. – Все должно получиться, солдат.

– Он говорил о том же, иначе мою жену заклеймят.

– Убив Диаса, ты станешь богачом. Саванто всегда держит слово. Если ее и коснется раскаленное железо, то только по твоей вине.

Меня прошиб пот.

– Он это сделает?

– Несомненно.

Раймондо взглянул на часы, поднялся и ушел в дом. Вернулся он с двумя полевыми биноклями. Один дал мне, второй, сев на стул, положил на колени.

– Берег бухты, что перед тобой, является частью поместья Уиллингтона, – вновь он взглянул на часы. – Погляди на нее в бинокль и представь себе, что собираешься стрелять.

Поднимая бинокль к глазам, я услышал рокот мощного двигателя. Из-за мыска появился быстроходный катер. Я навел на него бинокль. За штурвалом стояла толстая негритянка в белом комбинезоне. Я увидел отходящий от кормы трос и повернул голову чуть левее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы