– На дне озера, сэр. Я был вынужден от нее избавиться. Вы же могли позвонить сержанту и все ему рассказать. Нельзя же, чтобы меня схватили с ней, когда я стал бы выходить на берег.
Джерико холодно посмотрел на старика.
– Берт, а как бы я до него дозвонился? – спросил он.
– В домике мистера Стивенса есть телефон, сэр. Так что я ожидал, что меня возле причала обязательно схватят.
– Вы лжете, Берт, – тихо произнес Джерико. – С начала до конца вы мне лгали. Если бы вы и в самом деле были возле коттеджа Дрю Стивенса, то знали бы, что телефоном я воспользоваться никак не мог.
– А он что, сэр, не работал?
– Да, Берт, не работал. Тот, кто ранил Дрю Стивенса, оборвал телефонный провод. Да и откуда вы могли это знать – вас же там не было! Так что ваша история – чистой воды ложь! Зачем вы пытаетесь выгородить Луизу?
Старик качнулся и чуть слышно произнес:
– О Боже!
Джерико сделал шаг вперед, схватил Берта за плечи и встряхнул его.
– Послушайте вы, идиот! – воскликнул он. – Вы видели, как она стреляла в своего отца?
– Нет, сэр, не видел. А кто еще это мог быть?
– Вы видели, когда она делала и все остальное?
– Нет, но…
– Тогда почему, узнав, что в меня стреляли, а Луиза как раз в тот момент была со мной, вы не перестали ее подозревать? Такое впечатление, что вы, Берт, все это время видите дурной сон и никак не можете проснуться. Ведь против Луизы нет ни одной улики.
Берт качнулся и стал падать. И в этот момент послышался голос Луизы:
– Джонни! Джонни!
Тяжело дыша, Луиза вбежала в кабинет отца и прислонилась спиной к дверному косяку. Лицо ее было серого цвета, глаза часто моргали.
– Это – Уолтер! – прошептала она. – Вокруг коттеджа Дрю обнаружены следы его теннисных тапочек. В кустах сержант нашел винтовку с отпечатками его пальцев. На моторке тоже его отпечатки. Но Джонни, он же еще ребенок!
Глава 5
– Дед собирался отправить моего отца в тюрьму. Поэтому я его и застрелил, – по-детски звонко произнес Уолтер.
Все члены семейства Пелхамов, окружной прокурор, сержант Риган, Джерико и Берт собрались в оной комнате.
– Но тебе тогда было всего-то восемь лет! – удивленно воскликнул прокурор.
– Да, сэр, восемь.
– А сегодня ты убил своего отца? – спросил Риган.
– Да, сэр.
– Почему?
– Потому что он собирался на меня донести! – облизнув губы, ответил Уолтер.
– Прошлой ночью ты стрелял в мистера Джерико?
– Да, сэр.
– А то, что ты сегодня вечером стрелял в мистера Стивенса, мы уже знаем.
Все Пелхамы сидели с каменными лицами и смотрели на младшего члена их семейства. Из них одна только Джорджиана выглядела живой – по ее лицу текли слезы, и она молча их вытирала.
– Да, сэр, это был я, – подтвердил Уолтер.
Глаза парня были ясными, а на лице – ни тени испуга.
Прокурор и полицейский переглянулись. Вот и все, что требовалось доказать, означали их взгляды.
– Могу я задать Уолтеру вопрос? – спросил Джерико.
Риган в ответ молча кивнул.
– Уолтер, ты хорошо стреляешь из винтовки?
– Из нашей семьи – лучше всех, – ответил парень.
– Даже лучше своего деда?
– Нет, он у нас всегда выходил победителем.
«Это просто уму непостижимо, – подумал Джерико. – Похоже, что преступления, которые совершил парень, его совсем не пугают».
– Уолтер, если бы сейчас у тебя в руках было оружие, ты бы попал в меня?
– Вы шутите, сэр. С такого расстояния я бы не промахнулся, – уверенно ответил Уолтер.
– Тогда получается, что ты не собирался убивать Дрю, – заметил Джерико. – Ты, стоя за окном, находился ближе к нему, чем сейчас ко мне.
Уолтер отвел глаза от Джерико и произнес:
– Я только хотел, чтобы он заткнулся!
– Не хотел, чтобы он мне что-то рассказал? А что он мог мне рассказать?
– Ну, о нас, о Пелхамах, – ответил парень.
– Но ты же, Уолтер, не Пелхам, а Фрост.
– Нет, я Пелхам! – неожиданно взвизгнул Уолтер.
– Я ото всего этого уже начинаю уставать, – спокойным голосом произнес Джерико. – А вам, миссис Фрост, эти разговоры еще не надоели?
Красные от слез глаза Джорджианы уставились на Джерико.
– Все сидящие здесь охотно поверили тому, что восьмилетний ребенок с расстояния в пятьдесят ярдов застрелил своего дедушку за то, что тот пригрозил отправить в тюрьму его отца. Чудеса, да и только! Я же полагаю, что мальчик только видел, кто стрелял в его деда. Это его так потрясло, что он начал заикаться. Сегодня же он стал свидетелем второго убийства, и это излечило его от заикания, поскольку посчитал, что вынужденное молчание, которое он хранил долгие десять лет, искуплено. Вот только так я могу объяснить то, что произошло с Уолтером. Миссис Фрост, а вы не хотите что-нибудь добавить?
Ярко-красные губы Джорджианы дрогнули, но она ничего не ответила.
– Вы не имеете права так с ней разговаривать! – выкрикнул Уолтер. – Я уже все вам рассказал. Все!