Д е д А к и м. Ась?
Н а с т а с ь я. Шумите, спрашиваю, чего?
Д е д А к и м. Кто ж шумит?
Н а с т а с ь я. Идите в избу.
Х а з о в. Лидка! Лидка!!
Л и д и я. Ну, чего тебе?
Х а з о в. Отойдем в сторонку. Сказать надо.
Л и д и я. Пашенька, честная я… Специальность это такая. Для искусства. Для художества…
Х а з о в. Я тебе покажу «художество»! Никуда больше не поедешь. Я тебе, Брижжит Бардо, покажу, как перед мужиками голой себя показывать! Ты у меня враз шерстью обрастешь. Завтра же в сельсовет пойдем, распишемся. Я еще погляжу, какая ты «честная»!
Н а с т а с ь я. Чего тута?
Х а з о в. Дочь твоя, тетка Настасья, замуж выходит. Лидка.
Н а с т а с ь я. За кого?
Х а з о в. За меня.
Н а с т а с ь я. Еще чего. Нам только фулюганов в дому не хватало.
Х а з о в. А я боле не буду хулиганничать, маманя.
Н а с т а с ь я. Какая я тебе, к бесу, маманя?
Х а з о в. Будя, будя шутки шутить. Зять я вам с этого момента, официально заявляю. Лидка свое согласие дала.
Н а с т а с ь я. Это кто же ее туды замкнул? Ты? Осподи!
Х а з о в
Л и д и я. Ладно!
Н а с т а с ь я. Это как так ладно? Он перед самым твоим носом кулачищем трясет, а ты — ладно.
Л и д и я. Маманя, не шуми. Люблю я его, ирода.
Х а з о в. Я говорил вам, маманя!
Д е д А к и м. Держи, Пашка, крепче, не выпускай ее из села.
Х а з о в. Тетка Настасья!
Н а с т а с ь я. Ну!
Х а з о в. Я обратно на попутной, а Каурого пока в вашу конюшню поставлю.
Н а с т а с ь я. Ишь, хозяин выискался — приказания мне делает!..
Погодь-ко. Слыхала? Сена и овса ему приготовь… Об чем, бишь, я? Вот фулюган, задурил мне голову своим сватовством. Вспомнила!
М и х а и л. Попалась, ящерица!
П о л е н ь к а. Дядя Миша, пустите, некогда мне.
М и х а и л
П о л е н ь к а. Слинков просил на почту конверт отнести.
М и х а и л. А ну покажь.
Слинков, говоришь? Дай, говорю, гляну.
П о л е н ь к а. Дядя Миша, отдайте, это не вам… не ваше…
М и х а и л. Катись отсюдова, ну! Учителка мне. А скажешь Слинкову — прибью.
А ну, поглядим, чего тут… может, сама амплитуда мне в руки идет…
Глянь-ка, братан, какой я клад откопал. Чур — одному! Вот уж когда я патриотов за зебры возьму — у меня попищат! Влеплю — треск до дальней дубравы дойдет! Гром и молния вместе грянут. Ты только глянь, чего пишет своей возлюбленной их вожак, Слинков.
А н д р е й. Что? Ты вскрыл чужое письмо? Советую запечатать и вернуть тому, кому оно адресовано.
М и х а и л
А н д р е й. Я свое мнение высказал. И пожалуйста, не впутывайте меня в свои дела.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги