Читаем Снега полностью

А л и н а. Может, и меня — к черту? Заманил сюда, сам на людях, а я с курами и козой. Просвета не вижу. Где обещанные тыщи? Где мой покой? Где встреча с лучшими культурными силами?

В ы д у в а е в (огрызаясь). У своего Аполлона спроси!

А л и н а (смахивает слезы). Конюх! Несчастный конюх… Дочь из-за тебя не появляется. Я со стыда сгораю. Хватит! Брошу! Уеду!

В ы д у в а е в. Алина, не задерживай. Полное изменение обстановки. Пять ноль в мою пользу. Пусти! Каждая минута дорога!

А л и н а (властно). Говори!

В ы д у в а е в (захлебываясь от счастья). Неожиданное развитие событий. Я уже говорил с директором ипподрома. С председателем месткома. Всех на ноги поднял. Поддерживают! Соглашаются! Обещают.

А л и н а. Что обещают? Не тирань ты меня.

В ы д у в а е в. Назначить! Назначить, Алинушка. Его, значит, туда, а меня на его место. Пусти! Не задерживай. Передумать могут.

А л и н а. Не пущу, пока толком не объяснишь.

В ы д у в а е в. Алина, ты послушай, ты пойми, ты вникни. Он — туда, а я — на его место. (Терпеливо, как учитель непонятливому ученику.) Ветеринарный врач нашего ипподрома, Федулий Арзамасыч Эквивалентов, добился, чтобы его послали на работу в деревню.

А л и н а. Ты-то, ты-то здесь при чем?

В ы д у в а е в. А при том, что наступило исполнение моих желаний, и я занимаю его место! Ха! У меня еще в «Светлых далях» созревал этот план. Вот он. В действии! В развитии! Великолепная квартира, оклад — сто сорок. К черту петухов, коз и всю эту нечисть. (Поднимается на сеновал по приставной лестнице, поет.)

Талант мой остается в силе,Передо мной — широкий путь.Они меня лишь попросилиДать документ какой-нибудь…

А л и н а. Поднимайся, Сеня, поднимайся. Назло всем врагам — поднимайся.

Выдуваев скрывается на сеновале.

Боже! Боже милосердный! Значит, есть ты на небе, если защищаешь обиженных и оскорбленных. Безо всяких письменных заявлений слышишь. Безо всяких бумажек помогаешь.

В ы д у в а е в (показываясь в двери чердака). Где он? Где?..

А л и н а. Господь с тобой — кто?

В ы д у в а е в. Сверток с моими документами.

А л и н а. Мы же с тобой вместе его в сено прятали.

В ы д у в а е в. Ты сено козе давала?

А л и н а. Давала.

В ы д у в а е в. Она же мои документы сожрала.

А л и н а (в ужасе). Батюшки!

В ы д у в а е в. Я тебе приказывал сено до зимы не трогать, а кормить козу травой?

А л и н а. Ты приказал, ты и корми. А я свои руки резать травой не намерена.

В ы д у в а е в. Дура! Из-за тебя такой план рухнул. И будешь теперь траву рвать. Голыми руками будешь рвать. Я заставлю. Я тебя работать заставлю. Я на пенсию уйду. Боже мой, какое место упустил! Какой случай упустил! Какое счастье твоя трижды проклятая коза сожрала!

А л и н а. Не моя коза, а твоя. И куры — твои. И петух со своим запором. (Вдруг.) Сенечка! Целы документы! Прости меня, беспамятную.

В ы д у в а е в. Где они?

А л и н а. Я их в мешок с отрубями перепрятала.

Выдуваев снова скрывается на сеновале.

Слава богу! Слава богу! Не допустил ты погибели нашей. Опять услыхал, опять спас.

Показывается  В ы д у в а е в. Он весь в отрубях.

В ы д у в а е в. Мешок вытряхнул наизнанку. Нету!

А л и н а. Как же… господи!

В ы д у в а е в. Из земли вынь, а документы давай.

А л и н а. А во втором мешке смотрел?

В ы д у в а е в. Какой, к черту, второй! Один тут.

А л и н а. Батюшки! Второй мешок я жене наездника Ускакаева продала.

Зловещая пауза. Выдуваев, как пьяный, спускается по лестнице, бросает на землю пустой мешок из-под отрубей.

В ы д у в а е в (негромко, искренне, горько). Погиб… Погубила. Опозорила. На весь свет опозорила. (Неистово.) Кто тебе велел до зимы отруби продавать?

А л и н а. Я велела! Я — хозяйка. Я распорядилась. А кто тебе велел документы на сеновале прятать? В доме места не нашел? Вот ищи-свищи теперь. Сиди всю жизнь в конюхах.

В ы д у в а е в. Сейчас же беги к Ускакаевым, душа вон, а чтоб документы были здесь.

А л и н а. Лучше голову мне отруби — не пойду. Чтобы я проданное обратно потребовала? Не на дуру напал.

В ы д у в а е в. Скажи, что нечаянно мои документы в мешок уронила.

А л и н а. Так и поверят.

В ы д у в а е в. Награду обещай.

А л и н а. Не пойду.

В ы д у в а е в. Алина, утоплюсь. Посмертную записку органам оставлю — тебя убийцей назову. По судам затаскают.

А л и н а. Все одно — не жить… (Заголосила.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги