Читаем Снега Колорадо полностью

А теперь она, без работы и без будущего, нянчит чужого младенца в тихом городке в Колорадо. Мик, увидев ее здесь, рассмеялся бы и сказал, что она слишком мягкосердечна, поэтому всегда попадает в истории. Подобранный ею котенок исцарапал ее так, что пришлось обращаться к врачу. Чахлая рождественская елка упала, не выдержав веса украшений. А барабанщик, которому негде было переночевать, утром сбежал, прихватив видеомагнитофон и мелочь из сумочки.

В этом есть какая-то закономерность, думала Джесс, похлопывая девочку по спинке. Наконец та отрыгнула.

- Вот какая хорошая девочка, - проворковала Джесс.

Официантка, собрала посуду и оставила счет, но девушка-попутчица все не возвращалась. Джесс встала, прижимая к груди девочку.

- Пойдем искать нашу мамочку. Но мамочки нигде не было. Джесс заглянула в туалет, затем поспешно вышла из ресторана. Девушки и след простыл.

- Мисс! - окликнули сзади. Обернувшись, она увидела спешащую к ней официантку со счетом.

- Кажется, вы забыли заплатить, - подозрительно заметила та. Джесс взяла счет.

- Вы не видели молодую светловолосую девушку? Она ужинала со мной, а теперь я не могу ее найти.

Официантка покачала головой.

- В туалете вы смотрели?

- Да.

Переложив ребенка в другую руку, Джесс пошарила в сумочке и, достав двадцатидолларовую купюру, протянула ее официантке.

- Какой у вас хороший малыш.

- Это не моя девочка, - объяснила Джесс. - Ее мать - та девушка, которая ужинала вместе со мной.

Официантка, седеющая женщина в годах', покачала головой.

- От нее веет бедой.

- Она голосовала на дороге, - призналась Джесс. - Я подсадила ее сегодня утром. У нее был рюкзак и ребенок в руках. Мне стало жаль ее..

- Может быть, она ждет в машине?

- Надеюсь. Но как можно оставить ребенка совершенно незнакомому человеку? Официантка пожала плечами.

- Я всяких навидалась.

Забрав свою куртку и детское одеяло, Джесс поспешила к двери, охваченная пугающим предчувствием, что попутчица исчезла, бросив ребенка.

От входа в ресторан стоянка хорошо просматривалась. Кабина грузовичка была пуста.

Джесс снова обратилась к официантке:

- В этом городе есть шериф или полицейский участок?

Та покачала головой.

- Можно позвонить в канцелярию шерифа округа. Обычно они быстро кого-нибудь присылают.

- А полиция штата?

Джесс ощутила первый холодок паники. Необходимо как можно скорее найти бывшую попутчицу, пока ее следы не затерялись.

- Я дам вам номер телефона. - Официантка взглянула на девочку. - Много чего мне доводилось слышать, но такое...

Подчиняясь материнскому инстинкту, о существовании которого Джесси и не догадывалась, она крепче прижала ребенка к себе.

- Мы отыщем нашу мамочку. Ни о чем не беспокойся. Джесси Картер обещает.

Дэн Макадаме смотрел на бушующий за окнами закусочной Гэса буран. Неоновые огни вывески бросали оранжевые отблески на падающий снег, а лампы дневного света внутри казались еще более яркими по сравнению с темнотой ночи. Последний посетитель уехал час назад, оставив в покое музыкальный автомат. Дэн успел устать от давивших на барабанные перепонки раскатов рока. Гэс, владелец, управляющий и повар закусочной в одном лице, включил радио, и оба стали слушать прогноз погоды и сводку о состоянии дорог.

- Не выходите из дома, - наказывал диктор. - С наступлением темноты полиция закрыла все перевалы. А если уж вам все-таки необходимо куда-то ехать, обязательно наденьте на колеса цепи.

- Как хорошо, что я послушался тебя и отправил девочек домой пораньше, сказал Гэс, наливая Дэну в кружку кофе. - Ночка выдалась та еще.

Дэн кивнул.

- Да. А я рад, что наконец-то кончилось дежурство.

- Если шериф кому-то и понадобится, ему придется подождать. В долину все равно не спуститься. - Неожиданно Гэс указал на свет приближающихся фар:

- Смотри-ка, сюда кто-то едет.

Взяв кофе, Дэн повернулся к двери - он терпеть не мог сюрпризов.

Звякнул колокольчик у входа, и молодая женщина, прижимающая к груди сверток, попыталась открыть дверь. Быстро подойдя к входу, Дэн придержал терзаемую ветром дверь, и женщина вошла в теплую комнату.

- Спасибо, - произнесла она приятным мелодичным голосом.

Она откинула капюшон, обсыпав снежной пылью пол, и на плечи упали светлые волосы. У женщины было миловидное лицо сердечком, смуглый оттенок которого говорил о том, что она много времени бывает на свежем воздухе. Дэн затаил дыхание, надеясь, что женщина снова заговорит, но та, развернув одеяло, открыла круглое детское личико.

- О Боже! - он не мог поверить своим глазам. - В такую погоду вы поехали с ребенком!

- У меня не было выбора, - ответила женщина, и тон, которым она произнесла эти слова, заставил Дэна приглядеться к ней повнимательнее. Ростом около пяти футов трех дюймов, она была одета в просторную аляску, голубые джинсы и поношенные ковбойские сапоги, а на плече висела огромная кожаная сумка. Пеленки, в которые был завернут младенец, давно нуждались в стирке.

Дэн нахмурился. Похоже, с этой женщиной что-то стряслось. Только полный дурак без крайней необходимости решится в такую погоду ехать через перевал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература