Читаем Снега полностью

— Ее зовут Риган, дорогой, — уточнила Ивонн, и они с мужем вновь залились смехом. Когда приступ немного отпустил их, Ивонн продолжила: — Риган, мы сейчас читаем книгу о том, как справляться со стрессом. Там сказано, что если вы смеетесь над своими неприятностями, то тем самым вы не позволяете им взять над собой верх.

— И когда же вы начали читать эту свою книгу? — спросила Риган.

— Этим утром, — фыркнул Лестер.

«Я выбрала самое удачное время для посещения, — подумала Риган. — Как замечательно быть таким богатым, что даже потеря картины стоимостью в миллион долларов никак не задевает тебя. Может, надо достать такую книжку для Луиса? Она окажет ему гораздо больше помощи, чем бумажные салфетки…».

— А картина была застрахована? — спросила Риган.

Смех Лестера мгновенно прекратился.

— Естественно!

«Тогда все понятно, — отметила про себя Риган. — Легко смеяться над своими бедами, когда, например, вместо пропавшей вещи вы все равно получите деньги по страховке».

— Все наши друзья обожают рождественские праздники в нашем доме, — сообщила Ивонн. — Многие уже перезванивали нам, чтобы узнать, попадут ли они на те фотографии с нашей вечеринки, которые мы передали в газеты. Думаю, многие газеты эти наши фотографии напечатают. — Ивонн широко открыла глаза. — Просто потрясающую популярность мы заработали на этом деле.

— А у вас есть фотографии с Санта Клаусом? — спросила Риган.

— Ни единой! Он так быстро появился и исчез… — ответила Ивонн.

— Ну и слава Богу! — вступил в разговор Лестер. — В прошлом году он слишком уж был активен, фотографировался почти со всеми гостями. Тогда мы просто вынуждены были прибегнуть чуть ли не к физической силе, чтобы избавиться от него. И в этом году мы дали указание Бесси, чтобы он занимался только с детьми, после чего сразу же отправился домой, ко всем чертям.

— Дорогой! — Ивонн критически взглянула на мужа.

— Прости, больше не буду.

— Значит, за все отвечала Бесси?

— Как обычно, да, — добавил Лестер.

Ивонн не отреагировала на его реплики.

— Ей, конечно, надоело уже рассказывать всем одно и то же. Но это ничего. Давайте я лучше ее сюда позову. Бесси! — Она помедлила. — Бесси!

— Чего? — проорала в ответ Бесси откуда-то с другого конца коридора.

«Видимо, она очень хорошо убирается, — предположила Риган. — Иначе ведь не для того же она здесь, чтобы давать детям уроки французского языка или правил поведения в высшем обществе».

— Прошу тебя прийти сюда, — крикнула Ивонн.

Бесси пришла. На лице ее застыло раздражение.

— Я только начала доставать пылесос. Если мне придется уехать на несколько дней, то…

— Будь добра, сходи за детьми и приведи их сюда. Думаю, что нам всем вместе следует рассказать Риган о том, что помним про вчерашний вечер.

— Ну ладно-ладно, — на грани нервного срыва выпалила Бесси и двинулась к выходу из комнаты. — Джош! Джули! Вас зовет ваша мать!

— Риган, — предупредила Ивонн. — Дети все еще верят в Санта Клауса. Прошу вас быть осторожной в своих вопросах.

— Мы пытаемся поддерживать в их сознании миф о том, что Санта Клаус живой и добрый, а вовсе не грязный тип…

— Дорогой, как ты можешь так говорить!

Лестер замолчал и повернулся к Риган с широкой улыбкой на губах:

— А вы знаете, как на самом деле пишется фамилия нашего дорогого Санта Клауса?

— По-моему, знаю, — ответила Риган.

— «Клоз», то есть «лапы загребущие», — сказал Лестер и хмыкнул. — Я это только что сам придумал: Санта Клоз!

Риган тоже засмеялась:

— Неплохо придумано!

— Неплохо, говорите? Я-то как раз считал, что это у меня просто здорово получилось.

«Нет, надо точно раздобыть экземплярчик этой их книжки о преодолении стрессовых ситуаций», — твердо решила Риган.

Одна из многочисленных дверей в огромном доме громко хлопнула, и вскоре два симпатичных ребенка с каштановыми волосами и карими глазами вбежали в комнату. Их лыжные костюмы тоже, скорее всего, не были приобретены на местной толкучке. Они впрыгнули на диван, на котором уже сидели их родители, и тут же приникли к ним, получив порцию ласки, а также щекотки от Лестера. Прошло несколько мгновений, прежде чем все на диване угомонились. «Вот это, действительно, счастливейшая богатющая семейка», — подумала Риган.

Бесси втиснула свои объемные телеса в кресло рядом с Риган. Она вздохнула, сложила на груди руки и стала вертеть большими пальцами. У Риган сложилось впечатление, что она вовсе не принадлежала к тому типу людей, которые могут достаточно долгое время обходиться без того, чтобы не злиться на кого бы то ни было. К тому же Бесси явно нервничала.

Ивонн погладила свою дочь по волосам.

— Дети, эта милая леди хотела бы поговорить с вами о Санта Клаусе.

— Но Рождество-то уже прошло? — прагматично отметила Джули.

— Знаем, — сказала Ивонн, — но она просто хочет, чтобы вы рассказали ей о том Санта Клаусе, что приходил к нам в дом накануне вечером.

— О том, что украл у нас картину? — вопросил Джош.

Ивонн быстро взглянула на Лестера.

— Мы этого не говорили, милый.

— Но вчера в ресторане вы так ругались, и ты сказала, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Риган Рейли

Опаленные
Опаленные

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.

Владарг Дельсат , Кэрол Хиггинс Кларк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Историческое фэнтези / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы