Читаем Снейп. Эйлин Снейп (СИ) полностью

Октавиус схватился за сердце. Он-то в зельях и ядах разбирался.

- И это еще не все! - продолжал Малфой. - Миссис Снейп, скажите, что сделает женщина, увидев такой веер?

- Развернет его и обмахнется, - ответила я, - перед зеркалом, естественно.

- Вот именно! И это будет последнее, что она сделает в жизни. Тело моментально начнет стареть, сморщиваться, а потом рассыплется пеплом. Подлинный шедевр! Работа старинного итальянского мастера по заказу одной из фавориток Чарльза II.

- Насколько я помню, - проговорила я, - король славился любвеобильностью, его даже прозвали Старина Роули в честь жеребца с аналогичными наклонностями.

- Именно, - кивнул Малфой, - дамы активно боролись за его внимание. Зеркальце тоже может быть чем-то подобным. Дело было до принятия Статута Секретности, богатые магглы щедро платили за смертельно опасные вещицы.

- Ужас! - пробормотала я. - И меня просто тянуло к этому тайнику. Я совершенно точно обмахнулась бы веером. Господа, вы можете забрать этот кошмар и проверить остальные вещи?

- Разумеется, - ответил Риддл, - и выплатим вам компенсацию. Эти вещи — произведения искусства, несмотря на немалую опасность, которую представляют. Вы не скажете, где приобрели этот секретер?

- Конечно, скажу! – я даже не пыталась скрыть охватившие меня эмоции. - Я не знаю, не купил ли кто еще что-нибудь из волшебных вещей, но у меня осталась визитка представителя фирмы, которая распродавала имущество. Там собираются устраивать какой-то пансионат, дом будут сносить. Наверное, стоит поторопиться.

Риддл схватил визитку.

- С вашего позволения я прямо сейчас на ту ферму. А это…

- Забирайте, - сказала я, - забирайте все. Мне и секретер разонравился.

- Миссис Снейп, - сказал Малфой, - мы с друзьями проверим всю купленную вами мебель. Веер точно стоит больших денег, и вы их получите.

- А секретер я куплю, если вам не нужен, - подал голос Долохов, - прелестная вещь, у меня жена увлекается.

- Что там с зеркалом и остальным - я дам вам знать, - сказал Руквуд, аккуратно упаковывая артефакты.

- Но я купила за гроши… - пробормотала я.

- Не важно, миссис Снейп. Это ваши деньги.

Бюро и столик оказались безобидными. Ох… Мы с Октавиусом не сговариваясь хлопнули по стакану огневиски. Джентльмены к нам присоединились. Потом Риддл с Руквудом рванули на ферму, а Малфой и Долохов задержались у нас.

- Сохранить такую покупку в тайне не удастся, - заметил Октавиус.

- Я могу сказать, что решила подзаработать, - предложила я, - мол, увидела старинный секретер, купила и связалась… ну, вот - с лордом Малфоем, например. Мы же знакомы. Вдруг он захочет купить? А господа могли быть у него в гостях и тоже заинтересовались.

Долохов с интересом взглянул на меня.

- Да, это выглядит правдоподобно. И никто не удивится. Хотя могут и спросить, почему сами не обследовали.

- Могу же я быть не слишком образованной особой, понятия не имеющей, что в мебели такого рода почти всегда были тайники? - пробормотала я, отпивая еще глоток огневиски. - Так будет даже лучше. Получится, что вы не стали наживаться на моей серости.

Малфой хмыкнул.

- Вы уникальная женщина, миссис Снейп. Впервые встречаю даму, которая готова выставить себя не в самом благоприятном свете.

Я пожала плечами.

- Скажем так, мне это выгодно. Тем более что директор Хогвартса уже высказывал мне свое недовольство, что, найдя Мэта, я связалась с мистером Риддлом, а не с ним. Лучше выглядеть даже круглой идиоткой, чем иметь неприятности. Тут ведь и аврорат можно привлечь. Еще упрутся, что я была просто обязана сперва вызвать их. А они вряд ли владеют специальными чарами. Наверняка пользуются самыми примитивными и распространенными. Еще бы дом мне разнесли.

- Дамблдору есть до этого дело? - удивился Долохов.

- Дамблдору до всего есть дело, - ответил ему Малфой, - тебе очень повезло, что ты не учился в Хогвартсе и понятия не имеешь, что это за тип. А миссис Снейп хорошо придумала. Желание заработать выглядит совершенно естественно. И совершенно логично предложить старинную мебель кому-нибудь вроде меня.

- Вы рискуете, вас могут засыпать предложениями что-нибудь купить, - заметил Октавиус, - но мне бы не хотелось, чтобы у аврората были к нам какие-либо претензии. Эйлин, больше никаких поездок на распродажи без меня.

- Хорошо, - кивнула я, - интересно, сколько таких артефактов могло оказаться у магглов? Так и представляется какая-нибудь книга по некромантии в старинной библиотеке. Или какая-нибудь жуть в музее.

- В музеях часто работают сквибы или магглорожденные, - сказал Малфой, - они следят, чтобы проклятые вещи или артефакты не попадали к магглам. Но такие случаи, как тот, что произошел с вами, предусмотреть невозможно.

Северус, что показательно, сидел у меня на коленях и вел себя прилично. Видимо, почувствовал, что смерть прошла совсем рядом, и не стал устраивать своих обычных демонстраций.

Тинни выставила на стол угощение.

- Ох, извините меня, господа! Я ужасная хозяйка.

- Тут любой бы растерялся, - сказал Долохов, - а хозяйка вы прекрасная. Я и сам ваши деликатесы покупаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги