Читаем Снесла Баба Яга яичко полностью

История связи между женщинами и птицами уводит нас во времена палеолита. На сохранившихся в пещерах рисунках эпохи палеолита (Ласко, Пеш-Мерль, Еп-Пиндал) видны странные комбинации птичьих и женских атрибутов: клюв вместо рта, крыло вместо одной руки, птичье выражение лица. В известном рисунке-«повествовании», изображающем умирающего мужчину, раненого бизона и наблюдающую за этим птицу с женским лицом, некоторые исследователи трактуют птицу как символ покидающей человека души. Этим же периодом датируются и фигурки женщин-птиц, женщин с птичьими головами. Представление о наполовину женщине, наполовину птице (Сирин) и птице-душе относятся к самым архаичным представлениям человека, более древним, чем космогонические мифологемы о бинарных птицах и птице-демиурге. Во времена неолита, как считает известный археолог Мария Гимбутас, среди различных репрезентаций Великой Богини (символизирующие плодородие фигурки обнаженных беременных женщин с очень большими животами или в позах, характерных для акта деторождения) встречается и фигурка женщины-птицы с грудями и выпуклым задом.

Птицы – черная курица, ворона, сорока, гусыня, утка, а также гусиные, утиные ноги – связаны с Бабой Ягой, ведьмами, женскими демонами и древними богинями. Мифические женские существа живут в избах на птичьих ногах, часто имеют птичьи атрибуты – когти, лапы, крылья или голову, а также обладают способностью превращаться в птиц или летать наподобие птиц. В мифопоэтическом понимании мира существует прочное верование, что ведьмы связаны с птицами. Известна легенда, согласно которой Иван Грозный собрал в Москве всех ведьм России, чтобы сжечь их, но они обратились в сорок и таким образом спаслись. По другой популярной легенде, митрополит Алексей, убежденный, что сороки – это ведьмы, запретил им (!) летать над Москвой. Крестьяне часто подвешивают мертвых сорок на крыши хлевов, чтобы отпугнуть ведьм.

Согласно болгарским фольклорным верованиям обычная женщина может стать ведьмой, если будет носить под мышкой яйцо, которое снесла черная курица, до тех пор, пока из него не вылупится черный цыпленок. Если она, обычная женщина, зарежет этого цыпленка и его кровью намажет суставы, то приобретет способности ведьмы, в частности способность превращаться в черную курицу.

Сельские жители южной Болгарии верят, что, если у них украли урожай, то в этом виноваты цыплята, mamnici. У них нет перьев, зато есть две головы, а так как они вылупились из яйца ведьмы, то являются ее детьми. Души некрещеных детей тоже превращаются в цыплят, в маленькие, злые демонические существа, которые называются nani. У хорватов и сербов умершие некрещеные дети превращаются в духов, которые имеют птичье тело и детские головы. Их называют nekrstenci или nevidincici, а на Украине и в Польше имя такого духа potrecuk или latawiec.

Болгарские народные верования трактуют курицу как «нечистое» существо, связанное с демонами. Курица – это птица (и следовательно, она существо небесное), которая не может летать. Она клюет клювом землю, и люди видят в этом связь с хтоническими силами. Таким образом, курица объединяет в себе противоположности: как домашнее животное она принадлежит людям, но ровно в той же степени и небу (ввиду того, что она небесное существо), а также и подземному миру (ввиду того, что не может летать). Представление о Бабе Яге, сидящей на яйцах в гнезде, которое находится в ветвях дерева, о ее избушке на куриных ногах, о ее способности родить сорок одну дочку (а такое количество дочерей может только вылупиться из яиц!)[104] – создают образ черного, пернатого женского демона, связывающего все три сферы мира.

Птицы всегда волновали человеческое воображение, так как люди отождествляли их со своей самой заветной мечтой – мечтой о полете. Простые смертные прикованы к земле, а крылья даны богам, демонам, ангелам, нечистой силе и божествам. Птица – это средство передвижения богов (Гаруда возила индийского бога Вишну, а Брахма летал на гусыне).

В одной любовной русской сказке, самой, может быть, прекрасной – «Финист Ясный Сокол», – девушка просит своего отца привезти ей перо Финиста Ясного Сокола. С третьей попытки отцу наконец удалось добыть такое перо, он упаковал его в коробок и подарил дочери. Когда она открыла коробок, из него выпало перо, ударилось об пол, и перед девушкой появился прекрасный царевич. Девушка и царевич любили друг друга каждую ночь, и так до тех пор, пока ее сестры не узнали про необыкновенного возлюбленного из коробка и не нанесли ему тяжелых ранений. Сокол улетел, а девушке, чтобы найти любимого, пришлось отправиться за тридевять земель в тридесятое царство, износить три пары железной обуви и сломать в пути три железных посоха. По дороге девушка получила от трех добрых Баб Яг полезные подарки: серебряную прялку и золотое веретено, серебряную тарелку и золотое яйцо, золотые пяльцы и иглу. В конце концов девушка нашла своего возлюбленного, свое перо, и они обвенчались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза