Читаем Снежная пантера полностью

— Странно. Ведь наверняка мало кто бывал в окрестностях Гленку. Выдумывают всякую ерунду…

— Предания о Гленку передаются из поколения в поколение. Жителям Гэллоуха совсем не обязательно ходить к нам в гости, чтобы сочинять о нас небылицы.

Возможно, не такие уж небылицы, подумал Дик, вспоминая свои ночные наблюдения.

— Поэтому я и не хочу отдавать детей учиться в Гэллоухе, хотя там есть очень неплохая школа. Боюсь, что к ним будут относиться с предубеждением.

— Вы серьезно? На дворе двадцатый век, Кэтрин! Максимум, с чем придется столкнуться мальчикам, это зависть к их благородному происхождению. А в остальном, мне кажется, вы преувеличиваете.

— Может быть, — вздохнула Кэтрин. — Но мне спокойнее, когда они рядом.

— Что ж, ваше право, — пожал плечами Дик и добавил шутливо: — Кстати о плохой репутации Гленку. Пожалуй, я тоже могу кое-что добавить в копилку дурных слухов.

Но Кэтрин не была готова шутить. Она вздрогнула, а ее руки с такой силой вцепились в руль, что костяшки пальцем побелели.

— Что случилось? — прошептала она сдавленно.

— Ничего особенного, — ответил Дик. — Вчера вечером я сидел в гостиной…

Он покосился на Кэтрин, рассчитывая, что она как-то выдаст себя, но она молчала, сосредоточенно вглядываясь в темноту.

— Потом решил немного проветрить комнату, подошел к окну и… — Дик сделал эффектную паузу.

— Что? — Голос Кэтрин задрожал от волнения.

— Представляете, мне показалось, что по двору пробежала женщина с головой зверя! Наподобие той статуэтки, что хранится в вашей семье. Признаюсь, я чуть струсил… Обстановка, так сказать, располагает к средневековым страхам… Древний замок и…

— Что было дальше? — перебила его Кэтрин.

— Дальше? Я поднялся к себе и посмеялся над собственной глупостью. Что только не привидится в свете луны…

— О господи! — всхлипнула Кэтрин и резко нажала на тормоз.

— В чем дело? Вы плохо себя чувствуете?

— Я чувствую себя отлично! — с горечью воскликнула она. — Мы приехали.

Дик глянул в окно и с разочарованием увидел покосившиеся ворота замка. Какая жалость. Их разговор только-только свернул в чрезвычайно интересное русло…

— Надо разбудить детей, — нехотя проговорил Дик, берясь за ручку двери.

— Подождите. — Напряженный голос Кэтрин остановил его. — Скажите мне, Ричард, только честно, не произошло ли еще что-нибудь в эти дни? Что-нибудь, о чем бы вы никогда не стали говорить со мной? Что-то, на ваш взгляд, странное, может быть, страшное или…

Кэтрин умоляюще взглянула на Дика. Она действительно ничего не помнит, подумал он. Бедняжка больна и сознает это. Я должен ей помочь.

— Да, было кое-что, — кивнул Дик. Кэтрин стиснула руки. — Только я не знаю, как вам об этом сказать…

— Говорите все, без прикрас!

— Вчера, когда я заглянул в гостиную…

Дик запнулся. Впервые в жизни ему приходилось рассказывать женщине о том, что она к нему приставала! Как подобрать нужные слова, чтобы не слишком шокировать ее?

— Одним словом, вы… вы ждали меня там…

Быстрый взгляд на Кэтрин — а вдруг это всего лишь неудачный розыгрыш? Но ее голова была опущена, и Дику пришлось продолжать.

— Мы… Я… Когда я пришел, вы сидели в кресле у камина и… черт, я не могу! — Дик ударил кулаком по оконному стеклу. От шума Франсуа заворочался на заднем сиденье.

— Мам, мы уже приехали? — прошептал он спросонок.

— Нет еще, спи, — тихо ответила ему Кэтрин, а потом подняла голову и посмотрела Дику в глаза.

— Скажите мне прямо, Ричард, я… к вам приставала?

Слышать такой откровенный вопрос из уст Кэтрин было удивительно.

— Д-да, — кивнул Дик. — Что-то в этом роде.

Лицо Кэтрин потемнело.

— Мы целовались?

— Д-да.

— А дальше? — Несмотря на решимость Кэтрин, было заметно, что ей нелегко продолжать столь необычный допрос. — Что было дальше?

— Мы…

— Переспали?

Если бы не трагическое выражение лица Кэтрин, Дик непременно бы рассмеялся.

— В принципе, нет, — серьезно ответил он. — Хотя были очень близки к этому.

— Слава богу, — выдохнула Кэтрин с облегчением и открыла дверцу автомобиля, явно считая, что разговор окончен.

Это было уже чересчур. Дик схватил ее за руку и потянул к себе.

— Вы можете объяснить мне, что все это значит? — потребовал он.

Но его вполне справедливая просьба почему-то разозлила Кэтрин.

— Послушайте меня, мистер Ричард Маллори! Никогда не заходите в гостиную вечером. Вообще не ходите по замку после захода солнца. Сидите в своей комнате, в крайнем случае, в детской. И никогда, запомните, никогда не позволяйте мне соблазнять себя!

Кэтрин вырвалась из рук Дика, хлопнула дверцей и принялась будить мальчиков. Через пару минут она уже вела их к замку. Дику ничего не оставалось делать, как следовать за ними.

11

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы