Читаем Снежная Принцесса полностью

Ей вдруг стало страшно, что она задохнётся. Сорвав в шеи одну из ледышек, Илана разрезала стекло — оно оказалось довольно толстым — и выбралась из «гроба». Таких «гробов» в комнате оказалось около тридцати, и во всех спали люди. Здесь были мужчины, женщины, дети. Они спали так крепко, что казались мёртвыми. На их застывшие лица падал голубоватый свет маленькой круглой лампы в центре потолка. Окно здесь было одно — большое, почти во всю стену. За ним царила такая чернота, что Илана невольно подумала о вечной тьме. И на неё вновь нахлынул страх. Она поняла: ночь, которая её сейчас окружает, — не та обычная ночь, что в положенное время сменяет день. Эта ночь была древнее самого времени. И не имела границ.

Илана потёрла виски, стараясь успокоиться и привести мысли в порядок. Итак, её похитили и везут на космическом корабле. Она должна быть в анабиозе — как и все остальные, кто находится в этой комнате, но почему-то проснулась. Наверное, потому что нелюдь. Кто её похитил? Явно не герцогиня. Тогда бы она очнулась в роскошных апартаментах особняка на Уайт-Хилл. Впрочем, кто знает…

Дверей в комнате не было. Странно. Возможно, где-то тут имелась кнопка. Нажмёшь — и стены раздвигаются. Но искать эту кнопку в такой темноте — только зря терять время. Если двери нет, её надо сделать. Только сперва следует выяснить, где наружная стена, а где внутренняя. Магическое лезвие может проделать дыру даже в обшивке звездолёта, а устраивать катастрофу Илана не собиралась. Она решила, что стена напротив окна наружной быть не может, и, вооружившись ледышкой, принялась за дело. Три минуты — и она проделала дыру в соседнее помещение, сплошь заставленное громоздкими ящиками и освещённое такой же тусклой круглой лампой в потолке, как и в комнате с «гробами». Похоже, это был склад. Илане сразу бросилась в глаза поблескивающая в полумраке овальная металлическая дверь. Её створки быстро и бесшумно раздвинулись, как только Илана подошла к ней ближе, чем на метр. За дверью простирался тускло освещённый коридор с несколькими такими же дверями. Было так тихо, что Илана боялась дышать. Она осторожно двинулась вдоль коридора, стараясь держаться подальше от дверей — она уже поняла, что при приближении человека они открываются сами. А за ними может оказаться кто угодно.

Дойдя до поворота, Илана услышала голоса. Сюда кто-то шёл. Девочка подбежала к ближайшей двери, которая тут же услужливо распахнулась, открыв её взору просторное помещение с окном и огромным пультом управления. Перед ним сидел широкоплечий мужчина в серебристом комбинезоне с натянутым на голову капюшоном. Голоса в коридоре звучали совсем близко, и Илана поняла, что спрятаться от тех, кто сюда идёт, можно только в этой комнате. Примерно половину её загромождали какие-то железные и пластиковые ящики, а пилот сидел спиной к дверям и появления Иланы не заметил.

Спрятаться она успела.

— Ты всё же решил сделать остановку на Джероне?

Илана узнала это противный писклявый голосок. Он принадлежал карлице, которая чем-то одурманила её в пустынном переулке Шиман-Тауна.

— Придётся, — ответил низкий и глухой мужской голос. — Я должен встретиться с Родолфо.

Вошедшие говорили на ломаном койне, причём каждый со своим акцентом. Сквозь щель между ящиками Илана могла довольно сносно их разглядеть. Карлица походила на куклу с фарфоровым личиком. Она была одета в облегающий ярко-красный комбинезон и пёструю накидку с пелериной. Тёмные курчавые волосы украшал тонкий золотой обруч. Её спутником оказался здоровенный детина с густой рыжей шевелюрой и непропорционально длинными руками. Он напоминал огромную человекообразную обезьяну, и элегантный золотисто-коричневый комбинезон смотрелся на нём совершенно нелепо.

— Надеюсь, мы там ненадолго? С таким ценным грузом лучше нигде не останавливаться…

— Трина, ты просто паникёрша. Эта планетка, конечно, входит в Федерацию и подчиняется её вшивым законам, но полиция там лояльней, чем в Свободных мирах, а на таможне у меня полно знакомых…

— А ты уверен, что сегодня мы будем иметь дело с ними?

— Ну даже если и не с ними… Джеронские таможенники соблюдают формальности и ни во что не вникают. И с чего бы им к нам цепляться? Мы честные торговцы средней руки. Товар у нас легальный — можем показать, документы в порядке. Ну а тот товар, который мы везём на Пайоло, в потайной комнате и спит крепким сном. И проснётся только тогда, когда мы его разбудим. Вернее, их.

— Так-то оно так, Лопо, но… Давай не будем там задерживаться.

— Да мы и не будем.

Лопо подошёл к пилоту, бесцеремонно развернул его к себе, и Илана поняла, что это робот. В первое мгновение она приняла его металлический корпус за серебристый комбинезон. Вместо лица у него было что-то вроде пульта. Лопо нажал на какие-то кнопки на «лице» электронного пилота и на пульте, перед которым он сидел.

— Посадка через час, — сказал он. — Кстати, какие у тебя планы насчёт самой красивой зверушки?

— Это будет мой, вернее, наш подарок императору Туа-Фао.

— Трина, мы уже делали ему подарок…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза