Читаем Снежная роза полностью

– Я рада, что они оставили здесь обои. Когда-то это была комната для шитья. Такая красивая. В солнечные дни мы часто открывали дверь в сад, помнишь, Сисси?

– Да, – с удовольствием откликается Сисси. – И здесь была золотая люстра с хрустальными подвесками. Я думала, что это так мило. Это была моя любимая комната.

Трудно представить себе Мэтти и Сисси молодыми женщинами, сидящими здесь за шитьем; комнату, полную антикварной мебели, картины на стенах. Однако дом настолько далек от той картины, которую они хранят в памяти, что они вряд ли возражают против моего пребывания здесь.

– Должно быть, странно находиться в доме, который так долго был вашим родным, – говорю я.

– Теперь он совсем другой, – говорит Сисси, поворачивая лицо к саду. – Понимаете, здесь было так шумно. Нас было так много. Но пока мы росли, старики умирали. Кто-то оставался. В конце концов остались только мы.

– Значит, у вас была очень большая семья?

– Была. Большая счастливая семья, которая верила.

– Верила? – Я озадачена.

Сисси улыбается и закрывает глаза.

Мэтти резко опускает руку:

– Мы уже напились чаю. Мы пойдем.

– О. – Меня будто пугает их уход. – Вы не будете мерзнуть в коттедже?

– Здесь мы будем мерзнуть точно так же. Пойдем, Сисси.

Я опускаю кружку на стол. Мне становится легче оттого, что я скоро позволю Хедер выйти из спальни. Мне приходило в голову, что если Мэтти и Сисси заподозрят присутствие в доме ребенка, то могут сообщить об этом владельцам. Еще одна причина позаботиться, чтобы они не увидели Хедер. Я встаю.

– Ну, если вы так уверены…

– Я же сказала, разве нет? – Мэтти кажется раздраженной.

– Хорошо.

Через минуту мы в вестибюле, где дождевики и галоши все еще блестят от дождя. Мэтти одевается и помогает сестре.

– Надеюсь, вы не слишком расстроены тем, как изменился дом, – говорю я Сисси. – Конечно, в пору расцвета все выглядело совсем иначе.

– Сисси все равно, как он выглядит, – говорит Мэтти, натягивая пальто на толстый джемпер Сисси. – Она слепая.

В этот момент Сисси устремляет на меня взгляд, и я поражаюсь пронзительности ее темных, почти черных глаз.

– О, – неуклюже говорю я, – прошу прощения.

– Я не всегда была слепой, – говорит Сисси своим нежным голосом.

– Только последний год, – вмешивается Мэтти. – Это случилось вскоре после того, как мы покинули этот дом.

– С этим, должно быть, нелегко смириться, – говорю я растерянно. Странно, почему же я сразу не поняла, что эта старая женщина слепа? Сейчас это кажется очевидным.

– Нет. Не настолько уж я против, как вы думаете, – говорит Сисси со слабой улыбкой.

– Пойдем, старая, – говорит Мэтти. – Нам надо идти. При этих тучах не успеешь оглянуться, как стемнеет. Вам-то все равно, а вот мне нет, если я хочу благополучно добраться с сестрой до дому по всей этой мокроте.

– Вы справитесь? – спрашиваю я. Я хотела, чтобы они ушли, но теперь я за них волнуюсь. – Вам нужны дрова? Вы говорили, что ваши отсырели.

– А у вас они есть? – спрашивает Мэтти, ведя Сисси к двери.

– Ну… навряд ли… – Может, дрова есть в подвале?

– Так зачем же предлагать? – В голосе ее, однако, нет злобы. – У нас все будет в порядке. Уверена, мы что-нибудь да найдем, чтобы растопить печь. – Мэтти открывает парадную дверь. Дождь прекратился, но тучи висят так низко, что следует ожидать продолжения. – Спасибо за чай.

– Спасибо, – вторит ей Сисси. Затем она смотрит прямо на меня и улыбается. – Вы были очень добры. Вы можете как-нибудь заглянуть к нам. Если захотите.

– Спасибо. – Я не могу отделаться от мысли, что Сисси знает обо мне больше, чем я могу себе представить. Но как она может знать?

Я смотрю, как они удаляются. Старшая сестра ведет младшую за руку.

Как я умудрилась не понять, что она слепа?


Хедер в спальне выглядит совершенно счастливой. Она по-прежнему приклеена к планшету. Я виновато обнимаю ее и усаживаюсь рядом с ней на кровать. Сегодня она ничем не занималась, только пялилась в эту штуку. За окном снова дождь. Впрочем, вода в саду, кажется, не приближается.

– Довольно, – говорю я. – Выключай мультики.

– Ну еще пять минут, – канючит она.

Я немного смягчаюсь:

– Только пока я буду готовить сэндвичи. Потом выключай на весь день.

Хедер не жалуется, и это заставляет меня думать, что она уже насытилась мультфильмами. Я оставляю ее с планшетом и иду на кухню готовить ланч. Я думаю о послании Элисон, о том, что мне не разрешено исследовать подвал. Я включаю радиоприемник, чтобы послушать новости, вполуха слушаю краткое содержание выпуска. Последнее сообщение заставляет меня замереть с ножом в руке.

«…Разыскивается Кейт Овермен, тридцать восемь лет. Последний раз ее видели около недели назад в ее доме в…»

Я протягиваю руку и поспешно выключаю приемник. Боже мой! А что, если это слышит Хедер? А что, если Мэтти и Сисси тоже слушают радио и начинают задумываться, нет ли связи между пропавшей женщиной и моим появлением?

Я тяжело дышу, пальцы трясутся. Все выйдет наружу.

Перейти на страницу:

Похожие книги