Читаем Снежная роза полностью

В нос ударил запах хвои смешанный со сладким ароматом жаренного мяса и горчинкой цитруса. И я сглотнула слюну. В царившей здесь тишине этот звук показался оглушительно громким, но на меня и без того уже обратили внимание. Их было двое: мужчина во главе стола и женщина по левую руку от него. Женщина сидела спиной ко мне, поэтому я видела лишь её белокурый затылок, оголённую шею и часть спины, затянутую в голубой атлас. Мужчина же сидел в пол оборота. На нём не было ни пиджака, ни галстука, только жилет и рубашка. И он неотрывно смотрел на меня, прожигая взглядом. А я, не зная, куда деть руки и что делать дальше, вцепилась в юбку, нервно комкая её во вспотевших ладонях. Невольно отступила, когда он встал и сделал первый шаг. Нас разделяло не больше десяти шагов, и он преодолел их довольно быстро, остановившись в шаге от меня.

– Чарльз Блэквуд. – Поклонился. – Рад приветствовать вас в своём замке, мисс Гринвел.

Я попыталась сделать реверанс в ответ, заливаясь краской стыда по самую макушку. Я всегда ужасно краснела, становясь красной, словно помидорка.

Когда же он выпрямился, впиваясь в моё лицо пристальным взглядом пронзительно-голубых и прозрачных, словно льдинки, глаз, я внезапно поняла, что это и есть Чудовище. Тот, кому меня отдала мачеха. Только выглядел он совершено… обычно. Его кожа была немного бледной, но совсем не походила на снег, в отличие от волос. Да и Чудовищем я бы ни за что его не назвала, напротив, он был даже красив. Высокий, я едва ли доставала ему до подбородка хоть и не была коротышкой, и подтянутый. С грубыми и резкими чертами лица и тонкими губами. Но ни это, ни горбинка на прямом носу не портили его.

Пока я разглядывала его, поражённая таким контрастом с прозвищем, нэсс Чарльз протянул руку и простоял так некоторое время прежде, чем я сообразила подать свою. Моя ладонь немного дрожала, и, кажется, это не укрылось от его внимания. Он понимающе усмехнулся, отчего на щеках появились ямочки. А я смотрела, не смея отвести взгляда. Когда же он коснулся губами тыльной стороны моей ладони, и вовсе замерла, задержав дыхание. Сердце тяжело билось в груди. Удивительно, но на ощупь он был вполне… живым. А прикосновение губ, прохладных и шершавых, оказалось на удивление приятным и даже волнительным. Возможно, дело было в том, что прежде мне никто не целовал руку, и сравнивать было попросту не с чем.

Но стоило ему отпустить мою ладонь, как я поспешно зарылась ею в складки пышной юбки. Чем вызвала новую ухмылку, от которой моё сердце на миг замерло, и какое-то новое, неизвестное прежде чувство кольнуло сердце.

– Прошу разделить со мной и моей племянницей, нэссой Элизабет Найс, завтрак.

Он указал в сторону стола и проводил меня, услужливо отодвинул стул по правую руку от своего. Как раз напротив племянницы, пристально следивший за нами с салфеткой возле алых губ. Её голубые глаза смотрели пристально и цепко.

Она была похожа на герцога. Только если ему резкость черт даже шла, то её делала страшной. Угловатая и худая с длинным крючковатым носом и таким слоем пудры на лице, что это было видно даже мне. Да и худоба не добавляла ей красоты.

Стоило мне сесть и расправить салфетку на коленях, как за спинкой стула появился слуга.

– Что желаете на завтрак?

Я окинула взглядом стол. Кажется, последний раз я ела почти сутки назад, поэтому была согласна даже на кусочек чёрного хлеба и чашку травяного чая. Но здесь выбор был гораздо лучше: яйца всмятку, хрустящий бекон, поджаренные тонкие сосиски, запечённые картофель, тосты, к которым прилагались масло и джем, а также два вида пудинга. И два дымящихся чайника на выбор. В корзинке лежали апельсины. Я ела их всего раз в детстве и совсем не помнила вкуса. У нас они и летом-то не всегда бывают, а уж зимой…

А в соседней корзинке – веточка с маленькими блестящими бусинами чёрного винограда. Его я не пробовала никогда. Только как-то раз с Мэри из любопытства сделала по глоток вина из запасов мачехи, и еле сдержалась, чтобы тут же не выплюнуть прямо на пол. Жуткая гадость.

Есть хотелось ужасно, но под пристальными взглядами герцога и его племянницы мне кусок в горле точно не полезет. Поэтому я сглотнула слюну и обронила тихо:

– Спасибо, но я не голодна.

– И всё же попробуйте хотя бы пудинг. Я настаиваю. Том.

В глубине души я была безумно благодарна герцогу. Но краем глаза успела заметить, что его тарелка, чашка и столовые приборы кристально чисты. И это было довольно странным. Если он уже позавтракал, то зачем ждал меня именно здесь?

Но Том то ли не расслышал слов герцога, то ли решил сделать по со-своему и положил на мою тарелку всего понемногу. А я рядом ещё поставил ещё одну с двумя кусочками пудинга.

– Чай или кофе?

– Чай.

Кофе я ещё никогда не пила, поэтому не стала рисковать. А начать решила с яйца. Опустила взгляд и чуть не открыла рот от удивления. Пресветлая Сауле, зачем же столько приборов?

Выбрала ложку из середины и как раз примеривалась к яйцу, когда услышала:

– Напомните свою фамилию, нэсса.

Перейти на страницу:

Похожие книги