Читаем Снежная слепота полностью

– После того абзаца, который я тебе прочитала, есть еще один. И говорится в нем лишь вот что: «Делай то, что мы должны сделать. Мы сами позаботимся о себе».

Магоцци и Джино встревоженно посмотрели друг на друга, вспоминая, что именно эти слова Лаура произнесла не более часа назад. И похоже, они начали звучать как девиз.

Магоцци закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он боялся дать волю размышлениям, хотя сам не знал почему. Просто ощущение. Одно из тех отвратных ощущений, которые он ненавидел.

– Продолжай попытки отследить все это. Хорошо, Грейс? Нам нужно имя, нам нужны адреса.

– Мы над этим работаем. Если что-то найдем, я позвоню тебе.

– Свяжись с Айрис Риккер, – сказал он Джино, отводя автомобиль от обочины и снова набирая скорость. – Спроси точное направление к ее дому.

– Эй, приятель, остынь. Подумай как следует. Грейс нашла несколько сомнительных связей – и что ты вдруг решил? Что Биттеррут – какое-то гнездо тайных убийц, которые повсюду рыщут и убивают насильников?

– Проклятье, Джино, не глупи и не упрощай. Все вовсе не так, но пока у нас нет ничего, кроме пальца перед носом, который все время указывает на Биттеррут, а мы все стараемся отсюда убраться. На этот раз мы останемся, пока не получим убедительные ответы.

Джино скорчил гримасу. Ему это не понравилось.

– О, черт бы его побрал, там же нет и приличного мотеля.

Он вытащил свой мобильник, а Магоцци, резко затормозив, крутанул руль и прямо посреди дороги развернулся на сто восемьдесят градусов.

31

Давным-давно, до того, как появились трупы в снегу, в гостиной Лауры и, может, даже в озере, Айрис сделала куриный суп и поставила его в холодильник. Она подогревала его минут пять в микроволновке, пока резала свежие овощи и засыпала макароны, после чего поставила на плиту и дала вскипеть.

Она слышала тяжелые шаги Сэмпсона внизу, который двигался как человек, который пытается убежать от проблем. Он взялся сделать все необходимые им звонки, что вполне устраивало Айрис. Она проголодалась.

Он вернулся на кухню, неся с собой Пака, которому, чувствовалось, нравилось такое положение.

– Вы любите кошек?

– Не совсем. – Сэмпсон пристроился у кухонного стола и положил урчащий комок черной шерсти себе на колени. – Он постоянно путается у меня под ногами, стоит мне сделать шаг, из-за чего я раз десять чуть не шлепнулся. Безопаснее взять его на руки и таскать с собой.

Айрис улыбнулась, ставя на стол две тарелки:

– На завтрак у нас будет суп.

– Спасибо. Пахнет потрясающе. – В одной руке он держал ложку, а другой гладил Пака. – Больница согласна еще день подержать останки Уэйнбека в морге. Невилл отрядил туда человека, так что у нас все о'кей. Криминалисты говорят, что могут приехать, самое раннее, к полудню. Сначала они осмотрят ваш амбар, а возвращаясь в город, прихватят Уэйнбека.

– А как насчет места преступления?

– Идет сбор доказательств и снятие отпечатков. Невилл будет там до самого конца.

– Значит, у нас есть время.

– Больше, чем было когда-то.

Они уже кончали по второй тарелке, когда позвонил Джино и спросил дорогу.

– Они возвращаются? – осведомился Сэмпсон.

– Скорее всего. Он не сказал почему, но сообщил, что будут через несколько минут и не можем ли мы подождать их.

– Хм. Интересно, в чем дело. – Он откинулся на спинку стула и посмотрел на кота у себя на коленях, пытаясь понять, почему так приятно гладить это глупое, старое и бесполезное создание. Он никогда не любил кошек, никогда особенно не испытывал пристрастия и к куриному супу, но почему-то сейчас ему было приятно чувствовать теплоту и в желудке, и в том создании, которое мурлыкало у него на коленях. Но мысль, засевшая в голове, не давала ему покоя. – Должно быть, вы считаете меня полным дерьмом.

– Простите?

Сэмпсон, плотно сжав губы, обвел взглядом кухню:

– Мне нравится эта комната.

– Спасибо. Мне тоже. Так почему я должна считать вас полным дерьмом?

– Я за вас отвечаю. И просто исчез, оставил вас одну справляться со всем.

Вздохнув, Айрис отставила тарелку.

– Вы пошли на помощь вашей сестре, Сэмпсон. На вашем месте я поступила бы точно так же.

Сэмпсон в упор посмотрел на нее:

– Не надо. Не ищите никаких извинений копу, который бросил своего партнера. Никогда. Если кто-то это сделает, гоните его пинком в зад. Теперь это ваша обязанность.

Айрис положила пустые тарелки в раковину и, скрестив руки на груди, прислонилась к стойке.

– Многие из нас работают тут в одиночестве. Слишком большая территория, чтобы следить за ней парами. Кроме того, там были Магоцци, Джино и едва ли не сотня других. Так что я была не одна.

Он просто сидел, глядя на нее и качая головой.

– Присматривать за мной, как за ребенком, не входит в ваши обязанности, Сэмпсон. – Почему-то эти слова заставили его улыбнуться.

– Вот тут-то вы и не правы. Это именно моя обязанность. Я заключил договор.

– С кем?

– С Биттеррутом.

Айрис было удивилась, но решила, что ничего не поняла, и, сев напротив его, стала ждать, пока их глаза не встретились.

– О чем вы говорите?

– Шериф Булардо собирался изъять в Биттерруте разрешение на оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Команда «Манкиренч»

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы