Читаем Снежное колдовство полностью

— Всевидящий, — говорит Луиза.

Мужчины молчат, Тереза наклоняет голову.

— Эрик, твоя жена, кажется, только что изобрела ключ к мировому господству.

— Не забывай, чья она жена. — Эрик смотрит на нее в упор.

— Разумеется, я это помню.

Мне хочется встать и уйти, вместо этого я мило улыбаюсь и кладу ладонь поверх руки мужа.

— Скажи, дорогой, это возможно?

Эрик наконец-то поворачивается ко мне.

«Ты никогда не называла меня дорогой, Шарлотта», — говорит его взгляд.

Разумеется, не называла! Я много как тебя еще не называла, и многого не делала — из того, что тебе хотелось бы. Например, я никогда не готовилась по книге заклинаний к битве с тобой. Хотел бы ты проиграть — ей? Или хотел победить?

И сделать с ней все то, что отражают твои картины?

Не представляю, что со мной творится, ревность бежит по венам, как самый сильный яд. Отравляя, обжигая, лишая остатков спокойствия и рассудительности. Мне хочется заявить свои права на него при всех. Прямо здесь.

Но главное — при ней.

Ей все равно.

А ему?!

— Давай поговорим об этом позже, Шарлотта. — Он мягко сжимает мою руку. — Ешь.

— Позже? Отчего? Здесь так горячо об этом спорят.

Эрик сдвигает брови, глаза становятся холоднее. Когда он хмурится и смотрит так, становится похожим на Ормана. Орман, его вторая суть, тоже постоянно хмурился, но тогда он, по меньшей мере, был со мной искренен. Он умел быть жестоким, и он был настоящим. Кто рядом со мной сейчас?

— Споры — не лучшее занятие для семейного ужина! — восклицает Луиза, разрушая воцарившуюся за семейным столом паузу. — Знаете, когда я работала в театре, мы в ресторанах играли в удивительную игру…

— Не думаю, что ваше прошлое уместно упоминать в контексте семейного ужина.

Это звучит так резко, что даже у меня по коже идет мороз. Я знаю о резкости и прямолинейности де Мортена не понаслышке, но сейчас поворачиваюсь к нему, чтобы убедиться, что он действительно это сказал.

— Что-то не так с моим прошлым, Винсент? — Луиза реагирует совершенно спокойно.

Когда мы познакомились, когда я еще была просто гувернанткой в доме Вудвордов, а она — герцогиней де Мортен, недосягаемой и прекрасной, уже тогда я ей восхищалась. Ее королевской осанкой, ее умением держаться, и в то же время непринужденностью, с которой она общалась со всеми людьми, независимо от их принадлежности или непринадлежности к высшему обществу.

— Предлагаю тост. — На сей раз это произносит Анри и поднимает бокал. — За семью!

— За семью, — отзывается Луиза.

На мужа она больше не смотрит, и когда эхо тоста голосами остальных проносится над столом, после воцаряется тишина. Эта тишина кажется мне слишком давящей, но к счастью, ее нарушает Софи:

— Мам, пап, я привезла подарки от бабушки с дедушкой. Они обещали обязательно выбраться к нам в следующем году.

— Это чудесная новость, Софи, — отзывается Тереза. — Жаль, что они не смогли приехать на праздник.

— Да, дедушка сказал, что не готов подниматься на это кошмарное создание, именуемое дирижаблем. А бабушка сообщила, что не готова бултыхаться на пароме, как банка с несвежими fianitto, а потом трястись несколько суток на поезде.

Софи намеренно переходит на маэлонский, и Анри смеется:

— Узнаю Лорену. Только она могла сравнить себя с банкой с огурцами.

— Когда я сказала им про портальные амулеты, они посмотрели на меня как на сумасшедшую.

— Для них это все в новинку, — улыбается Тереза.

Эрик смотрит на нее.

Я отворачиваюсь.

Входят слуги, смена блюд. Мое жаркое забирают нетронутым.

— Ты ничего не ела, Шарлотта, — тихо произносит Эрик, наклонившись ко мне.

— Я ела салат. Если я съем что-нибудь еще, уже не смогу танцевать.

— Если ты будешь так есть, танцевать ты точно не сможешь.

— Я не голодна.

— Ешь, Шарлотта.

Это его «Ешь» заставляет с силой сжать вилку. Он думает, что заботится обо мне? Это… это не забота, а я не знаю, что!

— Нет, — отвечаю я.

— Нет? — Эрик снова хмурится.

Я пожимаю плечами. Физически чувствую исходящее от него неудовольствие, но оно больше никак не отражается внешне. Мне хочется что-нибудь сказать — что-нибудь такое, что вытряхнет его из этого безграничного спокойствия, но в этот момент они с Терезой снова встречаются взглядами.

Мне кажется, между ними просто натянута невидимая нить, канат над пропастью, на который он давно безумно хочет шагнуть.

Ключевое слово — безумно.

Разве есть в его ко мне отношении хоть одно безумство?!

Да он был гораздо честнее в своих чувствах, когда хотел меня наказывать!

Мысль об этом обжигает, заставляя резко втянуть в себя воздух и откинуться на спинку стула.

Скорее бы мы уже перешли в гостиную!

Глава 7

Анри


Странное чувство не оставляет меня вот уже несколько часов. Если быть честным, я сам не помню, когда это началось, но оно есть, и это то, что я называю опасностью. Мне кажется, что я все предугадал и все предусмотрел, но все предусмотреть нельзя. Первый раз я осознал это, когда встретил Терезу и понял, что эта женщина больше не способ, не причина, не мое задание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Энгерии

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература