Читаем Снежный орнамент (СИ) полностью

Как только все увидели немного озадаченных первокурсников, мимо которых и «проскочил» облезлый петух, Лаванда с Парвати первыми захихикали и взмахнули палочками, шутливо обвиняя мальчишек в ребячестве. Бардака, как и разбросанных рыжих перьев, в гостиной как не бывало.

– А? Что думаешь? – вернул к реальности Гарри Рон.

Гарри злорадно думал, что обидчику так и надо, но вслух выразил только сомнения.

– А ты уверен, что в башке Маклаггена можно так просто развернуться и отыскать нужное? Там и в детстве, держу пари, что-то приключилось, раз он такой болван стал… Снейп не осёл ещё и в это болото без указаний лезть. А МакГонагалл ему такого точно не позволит, – уверенно прибавил он, сам поразившись тому, на какие размышления способен.

– Ну да, – помолчав, согласился Рон, шумно вздохнул и наконец развалился на спине. – Но я бы всё равно был с ним поосторожнее, – прибавил он перед самым сном.

Гарри хотел было ответить, что это Кормаку теперь стоило бы быть поосторожнее и чаще оглядываться по сторонам, но смолчал. Его глаза тоже слипались, и он погрузился в сон.

*

Поутру Гермиона ещё долго нежилась под одеялом, поглядывая на мир сквозь тёмные очки. За окном светило солнце, и ей было жалко, что нельзя снова выйти и погулять. Недостаток свежего воздуха отзывался грустью.

– Что такое? – поинтересовалась мадам Помфри, ставя на тумбочку тарелку с бутербродами.

Гермиона не выдержала и задала волнующий её вопрос – насколько с глазами всё плохо.

– С чего ты решила, что плохо? – добродушно откликнулась целительница.

– Но ведь я… кажется, снова повредила их, когда ушла на матч, – хмуро заметила девушка, потупившись.

Она услышала, как рядом задернулась занавеска, и подняла голову. Мадам Помфри чему-то улыбнулась и села рядом. Затем осторожно сняла очки с подопечной и какие-то мгновения молчала, глядя прямо в глаза, отчего сердце Гермионы сжималось всё сильнее. Неужели ей и вправду надолго придётся пробыть в больничном крыле?

– Всё очень даже хорошо, – подбодрила мадам Помфри. – Думаю, ещё день-два, и можешь вернуться к друзьям.

– Но ведь я…

– …поспешила с нагрузкой, верно. Но это ничего. Я тоже в качестве предосторожности вернулась к прежним мерам. День-два, – серьёзно повторила она, снова надела очки и впустила в зал солнечный свет.

Гермиона просияла. А она-то думала!.. С аппетитом поедая бутерброды, ей вдруг пришло в голову, как было бы здорово увидеть Гарри. Совсем осмелев, она поднялась с койки и направилась к целительнице, которая сейчас находилась за ширмой с Ромильдой.

– Мы просто поцеловались, а он… – проговорила девушка и заплакала.

Мадам Помфри заботливо погладила её по плечу и протянула зеркальце, уверяя, что теперь всё в порядке. Гермиона разомкнула было губы, намереваясь извиниться за вторжение и заодно спросить, можно ли ей будет ненадолго отлучиться – в этот раз она будет очень и очень осторожна! – но Ромильда всхлипнула и бросила в глаза женщине:

– Ненавижу его! И его умную подружку! И их туповатого рыжего друга! Зачем я только согласилась помочь их разбить?! Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу!

Гермиона отшатнулась, как будто её снова толкнули. Сердце её так сильно забилось, что стук отдавался даже в висках. А ведь Ромильде нравились только известные чем-то личности… А Гарри вчера так заметно растерялся, когда Гермиона предположила, что Вейн мог навредить кто-то из девчонок… А ещё сказал, что не знает её… А девушка тут говорит, что успела с парнем даже поцеловаться прежде чем… случилась неприятность. Это же, получается…

События вдруг обрели в голове Гермионы какой-то свой порядок. Поддаваясь ещё одному, такому жгучему, точно разбежавшееся по всему дому пламя, чувству, она вся задрожала и сжала руки в кулаки. Больше не нуждаясь ни в чьём разрешении, точно фурия, девушка вылетела из больничного крыла и отправилась на поиски друга.

========== 12. ==========

Гарри наводил порядок. Сложно определить, что именно на него так благотворно повлияло – наступление выходного, окончание разборок с обидчиками, желание разобраться и с собственными вещами или очередной нагло торчащий из-под кровати носок – но он уже полчаса, как ходил от сундука к кровати и что-нибудь складывал или бросал в кучу для стирки. Рон, не привыкший заниматься такими вещами без магии, какое-то время на него недоуменно поглядывал и пытался отвлечь, но Гарри был так занят, что другу осталось лишь махнуть рукой и отправиться в гостиную одному.

Спустя какие-то минуты остановился и Гарри. Вовсе не потому, что он закончил. Чей-то голос донёсся из гостиной и привлёк его внимание. Чтобы так громко звучать, владелец должен бы быть чем-то возбужден, не иначе. Но что такого ещё могло случиться? Гарри не знал и потому в первые мгновения глупо стоял на месте. А затем голос, как позже выяснилось девичий, достиг и его слуха.

– Тогда скажи ему, чтобы он спустился, пока я сама туда не поднялась! – свирепо велела владелица. – Потому что если я поднимусь, он у меня оттуда вылетит и без всякой метлы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература