Читаем Снежный пожар полностью

— Тебе лучше? — спросил Джулиан. — Это мисс Ирл. Она новая горничная «Сторожки», и я показываю ей Грейстоунз. Можно осмотреть твою комнату?

Адрия как раз распаковывала вещи, которые брала с собой в Мэн, и по всей яркой, светлой комнате были разбросаны платья, джинсы, свитера, шорты. На белых обоях синели васильки, кровать была такой же старомодной, как в семейной спальне, но гораздо меньшего размера, с балдахином, украшенном оборками. Лоскутное одеяло, свисавшее до пола, было расцвечено белыми звездочками на синем фоне, на стенах развешаны зимние пейзажи.

Осмотревшись, я заметила, как большой рыжий кот поднялся со своего ложа — он спал среди разбросанных по кровати вещей — и вытянулся во всю свою внушительную длину, слегка помахивая хвостом и устремив на меня взгляд желтоватых глаз.

— Это Циннабар, — представила кота Адрия и повернулась к кровати, чтобы его погладить. — Мы уже встречались, — призналась я ей. — Хотя я не уверена, что он одобрил мое поведение.

— Это не он — это она, — сказала Адрия, с вызовом взглянув на отца.

Я заметила, как побледнело лицо Джулиана, какой жесткой стала линия его рта, словно ему приходилось сдерживать внезапный приступ гнева.

— Не говори глупости! — обратился он к дочери. — Конечно, это кот.

Адрия прижала кота к себе, он со спокойным достоинством позволил себя обнять.

— Циннабар принадлежал моей матери, — сообщила она мне.

В атмосфере этой комнаты было что-то нездоровое. Что-то немного пугающее. С чувством неловкости я отвела взгляд от девочки и кота, и он случайно упал на предмет, показавшийся мне до боли знакомым, — на маленькую резную фигурку, стоявшую на бюро. В моем чемодане в Сторожке, еще не распакованная, лежала фигурка, настолько похожая на эту, что я ее тотчас узнала.

Мою подарил мне Стюарт, когда ему было шестнадцать лет, и он начал проявлять способности к такого рода поделкам. Но резная фигурка Адрии была, должно быть, выполнена им недавно, с гораздо большим мастерством. Обе фигурки изображали лыжников, и стиль работ Стюарта можно было узнать с первого взгляда.

Эту фигурку я увидела впервые и не могла оторвать от нее глаз. Лыжник раскинул палки в разные стороны, плотно сжал колени, слегка нагнулся, балансируя на крутом вираже трассы. Вырезан был даже участок склона.

Адрия, заметив направление моего взгляда, подбежала к бюро и взяла с него полированную статуэтку. Передавая ее мне, она не смотрела отца, и я снова отметила враждебность по отношению к Джулиану.

— Правда, она чудесная? — обратилась она ко мне.

— Ты права, — ответила я и взяла у нее статуэтку, поворачивая пальцами на ладони.

Было время, когда я думала, что Стюарт станет художником, скульптором, но все изменила встреча с Джулианом Мак-Кейбом. Я взглянула на него и заметила, что линия его рта стала еще жестче. Адрия тоже это заметила и не без вызова сказала:

— Я помню, что ты велел мне ее убрать, папа. Но я не смогла. Я ее очень люблю. И Стюарт не сделал ничего плохого. Он не мог, потому что… потому что…

Она запнулась. В комнате воцарилось молчание, свидетельствовавшее о возросшей напряженности во взаимоотношениях дочери и отца.

— Не будем говорить об этом, — резко произнес Джулиан.

Девочка взяла маленького лыжника из моих рук и торжественно поставила его обратно, на почетное место. Когда после этого она взглянула на отца, ее глаза выражали мольбу, просьбу о помощи, но он отвернулся, чтобы не видеть ни лыжника, ни дочери. Когда он снова заговорил, его голос звучал более мягко, словно он принуждал себя быть добрее.

— Я знаю, что Стюарт был твоим другом, Адрия, но не хочу, чтобы ты страдала, когда правда выплывет наружу.

Если он хотел ее успокоить, то не достиг цели. Она посмотрела на него безо всякой надежды.

Адрия знала, что ее отец верит в то, что именно она толкнула кресло, она и сама в это верила. Смерть Марго пролегла между ними. Мое сердце разрывалось от боли за Адрию, но я не могла забыть и о своем брате, ради которого пришла сюда. Я должна была воспользоваться ситуацией.

— Так вы действительно верите, что Стюарт Перриш виновен? — спросила я Джулиана.

Он посмотрел на меня с удивлением, которое тут же сменилось неприязнью.

— Не считаю подобные вопросы предметом для сплетен, мисс Ирл. И я уверен, что они вас не касаются.

С его точки зрения, я заслуживала такого обращения, но у меня был другой взгляд на вещи.

— Я читала газеты, — горячо возразила я. — Так что ничего не могу поделать с тем, что кое-что знаю о происшествии.

Его неприязнь ко мне возросла.

— Не будем тебе мешать распаковывать вещи, — обратился он к Адрии и вывел меня из комнаты.

В холле он сухо сказал мне, что в доме есть еще две не такие большие спальни, теперь никем не занятые, в заднем крыле здания; я знала, что одной из них пользовался Стюарт, когда посещал Грейстоунз. Но мне больше ничего не показали. Джулиан вместе со мной спустился по винтовой лестнице в прихожую и проводил меня до двери.

— Благодарю за то, что вы показали мне дом, — сказала я, запинаясь.

Его взгляд блуждал поверх моей головы, линия рта выражала презрение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полнолуние любви

Атмор Холл
Атмор Холл

В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина. Самое страшное — наша героиня остается одна перед лицом опасности, поскольку не может с уверенностью сказать, на чьей стороне ее муж и можно ли доверять этому некогда самому близкому и до сих пор любимому человеку.

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы
Грозовая обитель
Грозовая обитель

Красавица Алтея, младшая и самая любимая из трех дочерей преуспевающего бизнесмена, трагически погибла в поместье своего отца с мрачным названием «Грозовая обитель». Десять лет спустя ее дочь, юная Камилла Кинг, став владелицей усадьбы, решила лично расследовать обстоятельства смерти матери. Увы — все оказалось не так просто. Пожилые тетушки Камиллы и приемный сын одной из них — чинят препятствия в расследовании и уговаривают девушку как можно скорее покинуть поместье.Похоже, кто-то из них не ограничился уговорами и покушается на жизнь Камиллы, пытаясь замаскировать попытку убийства под несчастный случай. Неужели смерть матери была подстроена близкими родственниками, а теперь они хотят избавиться от новой наследницы?С этими сомнениями Камилла приходит к Россу Грейнджеру, талантливому инженеру, который работал в фирме ее деда и поселился по соседству с «Грозовой обителью». Росс умный и смелый, он поможет… Но можно ли доверять и ему?

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература