Читаем Снежный странник полностью

Пламя костра заметалось. Страж что-то пробормотал и подбросил дров; посыпались искры и сразу пропали. Над костром стала сгущаться тьма, словно чёрная паутина, обволакивая всё вокруг. Пламя сделалось ниже. Теперь костёр едва теплился. Кари сжал руку в кулак. «Давай, — шептала самой себе Джесса, — давай». Пламя костра превратилось в маленькие синие язычки. Кто-то что-то сердито крикнул; в воздух поднялся столб пепла. Кари вцепился в рукав Брокла.

— Сейчас, — сказал он, и костёр погас.

Пламя исчезло так внезапно, что Джесса растерялась. В темноте её кто-то толкнул. Вскочив на ноги, она опрометью бросилась бежать по узкой тропе, среди вопящих голосов и лязганья мечей. Кто-то схватил её. Изо всех сил ударив его в грудь, она вырвалась, перескочила через край скалы и со всех ног понеслась вниз вместе с катящимися сверху камнями; вниз, вниз, в долину. Задыхаясь от бега, она скользила, падала, снова вскакивала, цепляясь за камни, и бежала, бежала. И наконец без сил упала на колени. Кто-то сел возле неё:

— Цела?

Она узнала голос Торкила.

— Цела, — сказала Джесса, поднимаясь на ноги, — а где остальные?

Вершина горы чернела на фоне ночного неба. Там двигались какие-то фигуры, слышались крики, зловещий лязг металла.

— Это Брокл, — сказал Торкил, задыхаясь от возбуждения. — Он и Вулфгар прикрывают нас!

— Их убьют! А где Кари?

— Не знаю.

Джесса посмотрела наверх:

— Надо что-то сделать!

Вдруг небо словно раскололось. Над горой взметнулась голубая дуга, озарившая своим светом Брокла, который, размахивая топором, рубил врагов направо и налево; возле него сражался Вулфгар, его меч вспыхивал то голубым, то пурпурным светом. Потом из дуги показались лучи странного огня, сверкающие, словно золотая сеть. Воины Гудрун бросились назад, вопя от страха и боли, а проход скрылся в лучах ослепительного сияния. Вулфгар и Брокл уже бежали по тропе вниз, где их ждали Джесса и Торкил.

— Где Кари? — задыхаясь, выпалил Брокл.

— Я здесь. — Кари стоял немного в стороне, плечом к плечу со скальдом.

В свете голубого огня Брокл уставился на него.

— Это ты сделал? — хрипло спросил он. — Как это у тебя получилось?

Кари ответил не сразу:

— Я не хотел, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Брокл сунул топор за пояс. На мгновение Джессе показалось, что в его лице появилось какое-то новое выражение, какой-то страх. Но когда он вновь взглянул на Кари, его лицо было прежним.

— Пошли, — сказал он.

<p>Глава девятнадцатая</p>

Стал созревать я и знания множить, расти, процветая; слово от слова слово рождало, дело от дела

Словно тени, спускались они по склону холма. Их никто не преследовал. В течение долгих часов, оглядываясь назад, они видели странную голубую арку, сверкающую над вершиной горы, пока не зашли в лес и голубое сияние не скрылось за ветвями деревьев. Джесса и Брокл шли позади всех.

— Что там случилось? — тихо спросила она. Тот пожал плечами:

— Что-то вспыхнуло между нами — между её людьми и нами. Огонь, сияние, искры, треск. Словно застывшая молния. Знаешь, Джесса, я испугался. Никогда не думал, что он может сотворить такое.

Джесса кивнула. Она не испугалась. Она почувствовала какую-то тайную, острую радость. «О, Гудрун, подожди, — подумала Джесса, — посмотришь, кто идёт вместе с нами!»

Они устроились на ночлег на берегу небольшой речки и мгновенно уснули, убаюканные тихим шелестом деревьев и журчанием талой воды. На следующий день снова пошли по бесконечному лесу. Наступил вечер, стало темнеть. Похолодало; вокруг деревьев начал собираться влажный туман, опускаясь всё ниже, к ногам путешественников, пока их одежда не промокла насквозь.

— Ведьмин туман, — бросил через плечо скальд. — Её приветствие.

Брокл велел всем остановиться и, как всегда, посмотрел на Кари.

— Это правда? — спросил он.

Кари прислонился к дереву. Чем ближе они подходили к замку, тем молчаливее становился сын Гудрун.

— Она следит за нами, — сказал он. — У неё белое лицо, оно окружено свечами. Теперь она выступит против нас сама.

Пока он говорил, белый туман наплывал и наплывал, заглушая все звуки, обжигая кожу своим ледяным прикосновением.

— Держитесь поближе друг к другу, — сказал Брокл. — Кто потеряется, тот погиб.

Джесса почувствовала, как он крепко взял её за пояс. Она взяла за руку Торкила:

— Где Вулфгар?

— Я здесь. — Рядом со скальдом мелькнула чёрная тень; во тьме голос прозвучал странно глухо.

— Что теперь? — спросил Торкил.

— Пойдём дальше держась за руки, если по-другому никак.

— Не получится, Брокл, — спокойно сказал Вулфгар. — Нам будет трудно определить, куда идти, и мы можем уйти на мили в сторону.

— Но и ждать тоже нельзя, — сказала Джесса. — Если только вы не расхотели стать ярлом.

Она услышала, как фыркнул Скапти.

— Остроумно, — тихо сказал он ей на ухо. Джесса повернулась к Кари:

— А как насчёт птиц? Они ведь могут подняться над туманом — мы пойдём за ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Снежный странник

Похожие книги