Вождь племени любил свою семью. Я позволил риасу свободно вспоминать свою жизнь, которая у него была тысячу лет назад. Да, это правда, диркенские жрецы вернули его душу в клонированное и, как выяснилось, щедро начиненное техническими контроллерами тело. Альтерро медленно припоминал, как играл с маленькой дочкой и как обнимал жену, нежно покусывая ее ухо, а потом над лесом будто сгустился мрак и повеяло холодом. Вождь вспомнил, как потерял свою семью.
Риасы ночью охотились, а днем отдыхали. При ярком свете они видели хуже. Альтерро и Илари дремали в тени раскидистого дерева, а их дочь играла рядом на поляне. Маленького дрона-шпиона малышка приняла за красивого блестящего жука и попыталась поймать.
Система наведения плазменного оружия среагировала на обнаруженную живую мишень. Удар был такой силы, что поляна выгорела, а от девочки остался лишь кончик хвоста. Женщина тоже погибла мгновенно. Альтерро был тяжело ранен. Его далеко отбросило импульсной волной, однако он, весь окровавленный, не чувствующий левой руки, поспешил вернуться в надежде спасти свою семью, но, глядя с ветки дерева на выжженную поляну, понял, что его жена и дочь мертвы.
С неба спустился компактный челнок, и Альтерро затаился среди густой листвы. Из корабля вышел алверийский генерал Кастиллиан в сопровождении отряда воинов. Генерал был коротко подстрижен и носил окладистую бороду, но черты наших с ним лиц были удивительно похожи, и мундир мой предок надевал почти такой же, как и я, только темно-зеленого цвета. Последней по трапу спустилась леди Тилация, жена генерала.
В отличие от гордо подбоченившегося мужа, довольным взглядом осматривающего выжженную поляну, благородная дама, потупив испуганный взгляд, нервно сжимала руки. Ее пальцы рефлекторно искали ткань платья или накидки, которую можно потеребить, но, как и воины, она была в бронированном костюме.
– Послушай меня, Кас, – дрожащим голосом обратилась она к мужу, поравнявшись с ним. – Я снова говорю тебе: не место нам здесь, на чужой войне. Прошу тебя, откажись от сотрудничества с такарским воеводой, губительного для твоей же репутации. Славные алверийские воины никогда не были убийцами детей. И не должны мы уподобляться бессовестным пиратам и бандитам. Нужно сохранить свою честь и жизни невинных существ. Пусть конфликт такаров и риасов останется проблемой этой чужой для нас планеты, которую обоим народам придется решать самостоятельно и искать мирные пути. Умоляю, отзови войска.
– Нет, и еще раз нет, дорогая Тила, – нахмурился генерал. – Я готов повторять одно слово тысячу раз в условные галактические сутки до тех пор, пока ты не поймешь, что риасы – отнюдь не невинные жертвы. Это кровожадные твари, способные разорвать на мелкие куски свирепого могучего тедродона. Это беспощадные чудовища, без них вселенная станет чище. Задача оговорена и понятна – на планете должен остаться только один разумный народ, стратегически выгодные для нас мирные такары, с которыми империя вскоре начнет активную торговлю. Риасы будут истреблены все до последней особи. Славные алверийские воины никогда не отказываются от достижения намеченной цели.
– Ты продал душу за горсть драгоценных камней, предложенных такарским воеводой, – тяжко вздохнула Тилация. – Разрешение на добычу сомбунов – вот, что тебя интересует. Поскольку я выходила замуж за благородного офицера, знающего, что такое совесть и честь, а не за ослепленного жадностью космического пирата, то я подам на развод, как только вернусь на Алверию.
Леди быстрым шагом пошла к челноку, не заметив, как над ее головой мелькнула стремительная тень. Альтерро тогда еще не знал алверийского языка, но чувствовал эмоции женщины. В нем боролись два стремления: убить беззащитную жену врага и его ребенка, которого она носит под сердцем, отомстить за свою семью, или пощадить чужачку за то, что она явно сожалела о гибели его жены и дочери. Риасу хватило бы одного мгновения на убийство. Позже война его научит убивать всех без разбора, но в этот момент он так и не решился.
“Благодаря тебе я живу во вселенной”, – я спрятал проскочившую мысль от Альтерро. Императорские семейные хроники содержат совсем другую информацию о генерале Кастиллиане Дильгорре. Там он представлен великим героем. О разводе или хотя бы малейших разногласиях с женой в летописях нет ни слова. Я понял, что несчастная леди Тилация прожила свои оставшиеся дни пленницей в поместье жестокого мужа, который и не собирался давать ей свободу.
Я активировал виртуальную симуляцию, принял в ней облик жены Альтерро, встречающей мужа на светлой лесной поляне. Вождь вышел из кустов, нервно оглядываясь. Его уши были прижаты к голове, кончик приподнятого хвоста беспокойно извивался. На прикрытом пестрой звериной шкурой теле виднелись глубокие царапины. Отражение текущего душевного состояния, так я понял. Мне нужно было успокоить риаса, помочь ему почувствовать себя счастливым.
– Алти, любимый, что с тобой? – в виртуальной симуляции жена прикоснулась к Альтерро, и наяву я погладил его плечо кончиками пальцев.