- Привет! Как ты сюда попала? - выразил Поттер притворное удивление, чтобы выглядеть естественно.
- Не помню, - смущённо пролепетала младшая Уизли. - Сидела в спальне, а потом очнулась уже здесь.
- А! Вы уже проснулись, - в палату вошла мадам Помфри. Она произвела несколько пассов волшебной палочкой над рукой мальчика и удовлетворённо кивнула:
- Переодевайтесь, мистер Поттер, и ступайте на завтрак. Ваша одежда за ширмой. А вам, мисс Уизли, предстоит более подробное обследование и небольшой курс зелий. Раньше вечера я вас не отпущу.
Мелкой рыжухе можно было только посочувствовать: если уж её превосходительство штатный медик Хогвартса брала кого-то под свою опеку, то вцеплялась чуть ли не зубами, держа до тех пор, пока не останется и тени подозрения на недуг. А уж мисс Уизли после попадания под очень странное заклятье была обречена на самый тщательный уход и полное обследование.
Во время завтрака Гарри, как обычно, сидел рядом с Гермионой, предлагая ей самые вкусные кусочки с ближайших блюд. Ни о чём важном они не разговаривали. А потом у них оказалось немного времени до начала первого урока. Как раз достаточно для того, чтобы заглянуть в туалет Плаксы Миртл. Самого привидения здесь в этот момент не оказалось, зато один из умывальников таинственным образом исчез, обнажив глубокий провал куда-то в бездонную глубину, решительно ничем не освещённую.
- Итак, Джинни абсолютно ничего не помнит, - сообщил Поттер.
- Но свой любимый дневник она бережно держала при себе, - добавила фрагмент в складываемую мозаику Гермиона. - И, открывая этот проход, шипела очень похожим образом, так же, как и ты, воспроизводя слово “Растерзать”, которое услышал при первом открытии Тайной Комнаты. Попробуй дать команду на её закрытие таким же шипением.
Прикрыв глаза, Гарри сосредоточился на воспоминании, после чего прошипел:
- Рас-стерзать, - поняв, что память его не подвела, он позволил себе произнести команду: - З-сакройс-ся, - после чего умывальник выехал из стены, полностью перекрыв провал.
- А теперь отвори эту дверь снова, - попросила подруга, извлекая из сумки отобранную у младшей Уизли тетрадку.
- Откройс-ся, - послушно прошипел Поттер, проследил за тем, как Гермиона бросает в бездонный на вид колодец непонятный артефакт, и добавил: - Закройс-ся.
- Надеюсь, теперь дело в шляпе, - ухмыльнулась Грейнджер, видя, что никаких признаков прохода не осталось.
- А вдруг Джинни снова подойдёт к этому месту… - начал сомневаться мальчуган. - Ах, да, она же ничего не помнит. А мы умудрились спрятать ключик за дверкой, которую он открывает. Надеюсь, при нашей жизни никто в Тайную Комнату больше не проникнет.
- Надеюсь, - обняла товарища Гермиона. - Нам стоит поторопиться в гостиную, чтобы взять твою сумку и не опоздать на занятия.
- В это прекрасное воскресное утро, - продолжил мысль подруги паренёк.
Рассмеявшись ребята взялись за руки и, всё-таки, пошли в факультетскую гостиную.
- А я запомнил, каким заклинанием Локхарт удалил кости из моей руки. На ком бы попробовать?
***
В гости к Лонгботтомам Гарри и Гермиона заглянули вечером этого же дня. Едва стемнело, кот и выдра прокрались за ворота школы, в ближайшем кустарнике вернулись в человеческий вид и аппарировали к калитке скромного участка, окружающего дом бабушки Невилла.
- Заходите, ребята! - радостно приветствовал их отворивший дверь Фрэнк. - Представляете, нам с супругой приходится знакомиться с собственным сыном.
- Эм, мистер Поттер, мисс Грейнджер, - обратился к гостям висящий правее камина портрет. - Добрый день. Прошу вас уделить мне пару минут для разговора.
- Добрый день, сэр. Конечно, мы внимательно вас слушаем, - подчёркнуто вежливо поздоровался с портретом Гарри. Внимательно глядящий ему в глаза человек своим видом, повадкой и манерами внушал уважение и даже неопределённую робость. Пожалуй, даже Малфой, чуть не спотыкающийся из-за вечно задранного носа, вытянулся бы в струнку под его взором.
- Моё имя Ричард Лонгботтом, - кивнув, представился сухопарый старик в строгом костюме. - Я дед Невилла и отец этого молодого человека. Узнав о том, что вы с мисс Грейнджер сделали для наших детей, все мы, - он обвёл взглядом важно кивнувших людей на других картинах, - выразили согласие побыть необходимое время даже в школьном туалете для девочек.
- Благодарю вас, сэр, - присела в книксене Гермиона. - Не уверена, что теперь это понадобится, однако у нас с другом возникли некоторые вопросы, ответы на которые может знать… - девочка взглянула на пожилую леди.
- Зовите меня по имени, - напомнила Августа.
Алиса накрыла стол в гостиной для позднего чая, к которому подала не только выпечку и сладости, но и сандвичи.
- Мадам, возможно вам приходилось слышать что-нибудь о Томе Марволо Риддле, жившем около полувека тому назад, - сделав пару глотков спросила гостья.
На комнату упала тишина. Дети и взрослые озадаченно смотрели друг на друга: старшие явно были удивлены прозвучавшим вопросом, а младшие откровенно не понимали, чем вызван такой эффект.