– Мне тоже. Недавно пробовала уговорить Блейка пойти со мной на шопинг, но он не пришел в такой восторг, на который я рассчитывала. – Эверли выглядела так, будто сдерживала смешок. – Будь его воля, он бы всю жизнь проходил в одних спортивных штанах.
– Я тоже. Но по крайней мере у него есть отговорка – он ведь спортсмен, – ответил Скотт.
Эверли ухмыльнулась.
– В точку. Кстати! Он рассказал мне о вашей поездке, – сказала она, повернувшись ко мне.
– Ты знакома с Блейком? – спросил Скотт, удивленно переводя взгляд с меня на Эверли и обратно.
Я почувствовала, как у меня медленно, но верно ускоряется пульс. Настроение за считаные минуты переключилось с расслабленного на напряженное, и я не знала, что с этим делать.
– Эм-м. Да, – протянула я. – Мы раньше встречались.
Скотт пристально смотрел на меня, словно пытался мысленно сложить кусочки головоломки.
– О, – выдал он пару секунд спустя.
– Да. «О» описывает это лучше всего.
– Он упомянул, что вы вместе ездили в больницу. И что вы поговорили. Последние несколько раз вы выглядели такими скованными, поэтому я дико рада. И приглашение на вечер кино, между прочим, все еще в силе.
У меня в груди что-то сжалось. Я как будто очнулась ото сна и столкнулась с суровой реальностью.
После того как у нас с ним наконец-то состоялся разговор и впервые с момента переезда в Вудсхилл у меня возникло ощущение, что мы на правильном пути, нельзя делать ничего такого, из-за чего он снова на меня разозлится. Просто нельзя. И это, к сожалению или к счастью, означало, что необходимо и дальше дистанцироваться от Эверли. А это, в свою очередь, значило, что сегодня я обижу и Скотта.
Бросив взгляд на мобильник, я застонала.
– Простите, ребята, мне срочно нужно бежать, – произнесла я, как раз когда Нолан с напитками вернулся к нашему столику.
– Ох. – На лице у Эверли отразилось разочарование. – Как жаль.
Я проигнорировала ее комментарий и удивленное выражение лица Скотта, механическими движениями надела пуховик и повесила сумочку на плечо.
– Спасибо за кофе, Скотт. – Я коротко сжала его плечо.
И пока кто-нибудь из них не ответил, развернулась на каблуках и пересекла кафе. Я слышала, как Эверли пробормотала что-то у меня за спиной, но постаралась не обращать на это внимания. Как и на чувство потери, которое тем временем растекалось у меня внутри.
Глава 18
Галерея, где я сегодня работала с Колином, находилась в старом кирпичном здании, которое внутри выглядело гораздо современнее, чем снаружи. Помещение было просторным и светлым, а на высоких стенах висели бесчисленные фотографии в рамках с самыми разными сюжетами. К сожалению, когда я вошла, мне не представилось возможности внимательно их рассмотреть, но пока Колин вел меня в зону для обслуживающего персонала, в глаза особенно бросились снимки граффити крупным планом и изображения подростков, бросающих мяч на баскетбольной площадке.
– Держи, – сказал Колин и протянул мне, наверное, уже двадцатый за вечер поднос, полный бокалов с шампанским. – Думаю, скоро соберутся все гости. Может быть, еще подтянутся опоздавшие, но когда начнутся выступления, проводи их, пожалуйста, в дальний конец зала, чтобы не мешали ребятам.
Я кивнула:
– Все ясно.
Владельцы галереи договорились о сотрудничестве с расположенным рядом молодежным центром. Если я правильно поняла, часть сегодняшнего вечера будет посвящена выставке фотографий о деятельности центра, и еще будут перформансы, над которыми кураторы работали совместно с подростками. Публика собралась самая разнообразная: от молодежи до людей с сединой в волосах, которые, судя по их виду, распоряжались большими деньгами. Колин стоял за импровизированной барной стойкой и отвечал за напитки, в то время как моя работа заключалась в том, чтобы приветствовать новых гостей и вручать им либо шампанское, либо апельсиновый сок, либо и то и другое сразу.
Большинство прибывших, похоже, были постоянными посетителями галереи. Она показалась мне весьма приятным местом. Некоторые гости тепло здоровались, обнимались и совершенно свободно вступали в диалог. Ненавязчивая музыка лилась по многочисленным зонам, отгороженным друг от друга тонкими стенами, а приглушенный свет создавал комфортную атмосферу.
Прохаживаясь среди гостей с очередным подносом и проверяя, всех ли обслужила, я увидела, как в галерею вошел Скотт.
Я затаила дыхание. С нашей последней встречи, которую я так внезапно закончила, мы с ним больше не разговаривали. Но когда сейчас Скотт улыбнулся и направился прямо ко мне, я поняла, что совершенно зря боялась его обиды. Сейчас он мой единственный настоящий друг в Вудсхилле. От него я бы просто-напросто не смогла держаться подальше.
– Джуд! – воскликнул Скотт и аккуратно обнял меня, чтобы я не выронила поднос. – А ты отлично справляешься, как я посмотрю.
Я приклеила к губам улыбку.