Читаем Снова начать дышать полностью

"О, понятно. Она делает большие шаги?" спросила Миранда.

Ксавье задумался на мгновение и ответил: "Не совсем". Однако Ксавье не сказал ей, что ее сын только что передал Дебби права на все свои активы.

"Хорошо. Пусть", — пробормотала Миранда. Почувствовав облегчение, она поднялась по лестнице, держа в руках стакан воды.

Ксавье был удивлен ее реакцией. Он думал, что Миранда будет жаловаться на Дебби. Он улыбнулся, глядя, как она поднимается по лестнице, и сказал: "Дебби Нянь — очень счастливая женщина. Она вышла замуж за человека, который ее очень любит и балует, а ты стала ее свекровью".

Миранда услышала его слова, но не обернулась. Она посмотрела на картину на стене и вспомнила, как Карлос купил эту картину на аукционе за шесть миллионов долларов, только чтобы сделать Дебби счастливой. Глядя на картину, Миранда сказала: "У Дебби была тяжелая жизнь. Ее семья распалась, когда она была совсем маленькой девочкой. Она вышла замуж за Карлоса, когда была совсем юной. Потом с ним произошел несчастный случай. Она боролась с Джеймсом и прошла через многое ради Карлоса. Она также подарила Карлосу детей. Почему бы нам не быть добрыми к ней?"

Ксавье на мгновение задумался. Затем он кивнул и ответил: "Она действительно боролась. Когда родилась Эвелин, ей пришлось все делать самой, как матери-одиночке. Это были действительно тяжелые времена для нее". Он почувствовал сострадание к Дебби.

Миранда повернулась, чтобы посмотреть на него. "В последующие дни, если Дебби захочет что-то скрыть от Карлоса, пожалуйста, помоги ей спрятать это".

'Скрыть что-то от Карлоса? Это звучит неправильно. Похоже, Миранда что-то знает", — подумал Ксавье, и у него появилось плохое предчувствие.

Он начал жалеть о том, что не держался на расстоянии от Дебби и Пигги с самого начала.

Когда Дебби была на восьмом с половиной месяце беременности, она нашла светлые волосы на пассажирском сиденье машины Карлоса. Волосы Дебби были черными, так что это не могли быть ее волосы.

Она также почувствовала запах духов в машине.

Она никогда не пользовалась духами с тех пор, как забеременела, потому что от них ей было плохо.

Это и послужило причиной следующего инцидента.

У Карлоса была назначена встреча с генеральным директором одной компании. Она была назначена в месте, где он никогда раньше не был.

Когда он приехал туда, генеральный менеджер Рив Куан принял его лично. "Господин Хо, это место новое и открыто всего несколько дней. Говорят, здесь очень интересно, и здесь трудно забронировать столик", — заговорщицки похвастался он.

Карлос ничего не ответил. Он осмотрел помещение. Вход был выполнен в классическом стиле. Над дверью висела доска с названием заведения — "Ресторан Луны".

Фрэнки был с Карлосом, и они вошли внутрь.

В псевдоклассическом здании было три этажа. Рив Куан провел их прямо на третий этаж.

Когда деревянная дверь в отдельную кабинку открылась, до их слуха донеслась нежная музыка. Женщина в старинном костюме играла на гучжэне "Высокая гора" и "Бегущая река".

Как только Карлос с достоинством сел на деревянный стул, более десяти женщин в старинных костюмах вошли в комнату, выстроившись в одну шеренгу.

Те, что были одеты в голубое, были танцовщицами, а остальные, одетые в белое, были официантками. Официантки занялись приготовлением чая и подачей фруктов, как только вошли в комнату.

Пока красивые женщины грациозно танцевали под музыку, Рив Куан поглядывал на них.

Он мог бы воспользоваться специальной подставкой для поджатия нижней губы. Карлос сделал глоток чая, его лицо не выражало никаких эмоций.

Затем из внутренней комнаты вышла ведущая танцовщица в розовом платье и с зонтиком из масляной бумаги в руках.

До этого момента Карлос не проявлял особого интереса к другим танцовщицам. Когда она выскочила на авансцену, Рив Куан заметил, что Карлос дважды посмотрел на нее. Главный менеджер тихонько хмыкнул. Первый шаг его плана увенчался успехом.

Вид этой женщины вернул Карлоса на четыре года назад, когда в Школе экономики и менеджмента проходил солнечный новогодний гала-концерт. Дебби танцевала этнический танец в старинном костюме.

Тогда Дебби была застенчивой и нервной. Возможно, она не была такой элегантной, как эта женщина, но она хорошо исполнила танец, и Карлос был увлечен, наблюдая за ее танцем.

Однажды он потерял ее. К счастью, он нашел ее снова, и она будет принадлежать ему вечно.

Воспоминания вызвали улыбку на его губах.

"Мистер Хо, вам нравится представление?" — раздался знакомый голос.

Сердце Карлоса учащенно забилось. Танцовщицы все еще извивались перед ним. "Черт!" — подумал он в смятении.

Карлос встал и взял Дебби за руки. "Вовсе нет. Мне нравится, когда ты танцуешь", — сказал он.

"Правда? Но ты улыбался. Очевидно, что тебе это нравилось", — возразила Дебби.

Карлос улыбнулся и объяснил: "Танец напомнил мне о тебе. Четыре года назад ты танцевала на гала-вечере в честь Солнечного Нового года, помнишь?".

"Хамф!" — насмехалась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги