Ева бросила взгляд на коробки с елочными игрушками и покачала головой. Два предыдущих года они уже наряжали вместе эту елку. И если уж она решила, то они будут продолжать эту традицию еще миллион лет.
– Сегодня нормально. Сегодня будет в самый раз. – Она взяла его руку в свою и сжала. – Что, если нам еще выпить вина и приняться за дело? Эту красавицу пора нарядить.
– А может, шампанское откроем?
– Еще лучше.
8
Когда в первый раз Ева увидела елку, войдя в спальню, она испытала бурю эмоций. Теперь это была просто традиция. Остальным домом пускай занимаются эльфы, развешивают гирлянды и мишуру, ставят хоть дюжину елей – она никогда их не пересчитывала, – но эта елка – их с Рорком дело.
И вот, под потрескивание поленьев, под шипение шампанского в бокалах и веселую рождественскую музыку, они принялись наряжать свою персональную красавицу.
Кот встрепенулся и пару минут сидел, наблюдая за происходящим. Потом, явно не выказав никакого интереса, потянулся – от ушей до хвоста, – сделал традиционные три оборота вокруг своей оси и вновь улегся.
– Весь город сошел с ума, как будто все накачались «зевса» и уже празднуют, – сказала Ева. – И это еще только начало. Скоро начнутся кражи со взломом, это у нас непременный спутник Рождества, не хуже Санта-Клауса. Рождественский вор проникает в дом, тащит из-под елки подарки, а к рассвету они уже все благополучно сбыты.
– Вот нелепица! – отреагировал Рорк словами дядюшки Скруджа.
– Ага. Это вместо «хо-хо-хо». Затем еще магазинные и карманные кражи, когда в городе наплыв туристов, чьи бумажники сами так и просятся карманникам в руки.
– Ах, счастливые воспоминания… – проговорил Рорк. – Помнится, в декабре всегда была самая работа, когда я мальчишкой за этими бумажниками гонялся.
– Воображаю… Когда я еще трудилась на земле, в декабре, бывало, только успевай разгребать рапорты о разбоях, карманных кражах и вырванных из рук сумочках.
Она пристроила на елку веселого пузатого Санта-Клауса.
– Потом, по мере приближения Рождества, растет число бытовух, пьяных ссор и хулиганства, неудачных самоубийств, убийств и на десерт – убийств с последующим самоубийством.
– Легавый ты мой, – с нежностью проговорил он. – До чего же жизнеутверждающие мысли посещают эту женщину в преддверии праздника!
– А мне нравится.
– Убийство с последующим самоубийством? Извини, дорогая, но вынужден тебя разочаровать. Может, на следующий год?
– Нет, мне Рождество нравится. А раньше не нравилось. Ну… в детстве, после Ричарда Троя, – уточнила она. – Он обычно уходил, снимал какую-нибудь бабу, трахался с ней. И если подумать, это еще было счастье. А потом… В приемной семье Рождество всегда было каким-то странным периодом, а в приюте оно повергало меня в глубочайшую депрессию. Так что в числе любимых праздников оно у меня никогда не было.
– У меня тоже Рождество никогда не ассоциировалось с жареным гусем и сливовым пудингом. Обычно я заваливался к какому-нибудь дружку либо мы компанией просто болтались по улицам.
– И охотились за очередными лопатниками.
Он весело взглянул на жену.
– Ну, надо же было как-то праздник отметить!
– Да, без этого нельзя. Я обычно брала дежурство, чтобы сотрудники, у которых были семьи, могли встретить праздник дома. А уж когда мы подружились с Мейвис, мы всегда что-нибудь придумывали. – Она внимательно посмотрела на серебристого оленя. – Почему это называется оленьей упряжкой? Что это за слово такое?
– Чтобы Санта мог управлять санями, ему требуется оленей запрячь. Это называется упряжка.
Ева покосилась.
– Точно. В общем, для нас с Мейвис Рождество всегда означало в первую очередь обильные возлияния.
– Можем возродить традицию. – Рорк подлил ей шампанского.
– Однажды она вытащила меня на каток. – От воспоминаний Ева рассмеялась и – какого черта? – выпила еще. – Мы уже успели изрядно поднабраться, иначе ей было бы ни за что меня не уговорить.
– Я много дал бы, чтобы на это посмотреть.
– Она, надо сказать, каталась лихо. А какое на ней было пальто! Розовое с фиолетовыми цветами по всему подолу – с ума сойти! А волосы она покрасила в красный и зеленый – цвета Рождества.
– В этом она и сейчас не изменилась. Я все думаю: ведь надо же было раздобыть себе это жуткое серое пальто, которое ты у нее тогда одолжила! – Он достал из кармана пуговицу, с которой не расставался, ту самую, что отлетела от злополучного пальто, когда они впервые встретились.
– Наследие тех времен, когда она была воровкой. Она называла его «растворись в толпе и не выделяйся».
– А… Тогда все ясно. – Рорк убрал пуговицу назад. – И как ты, лейтенант, чувствовала себя на льду?
– Главное – держать равновесие и двигаться. Я не падала. Мейвис тоже не падала бы, если бы ее не тянуло на все эти вычурные вращения, из-за которых то и дело она плюхалась на попу, а то и лицом вниз. Она вся была в синяках, но даже через час этого катания мне пришлось уводить ее силком. Лед, кстати, такой холодный!
– Да, я слышал. Надо как-нибудь попробовать.
– Покататься на коньках? – Она взглянула с неподдельным ужасом. – Ты? Со мной?