Читаем Сновидения (СИ) полностью

Позади зашелестела сухая трава. В звенящей тишине раздались тяжёлые, но осторожные шаги, словно огромный, дикий зверь подкрадывался к своей желанной добыче. Хищник был далеко не солнечным и тёплым, как поцелуй лета, но и не ужасающим и холодным, как ночная вьюга. Хоть шерсть его и была соткана из острых иголок, в груди было горячее и доброе сердце.

Санеми.

— Давно не виделись, — раздался мужской шёпот.

Все возможные страхи разом стихли и перестали ядом отравлять мою душу. Расправив уверенно плечи, я осторожно обернулась, сердце моё заколотилось ещё чаще, и радость от неожиданной встречи мягко окутала нутро.

— Верно… — Светлая улыбка просияла на моём лице. — Ты изменился, — ласково пробормотала я.

Санеми вырос и стал мужчиной. Его лицо огрубело, не осталось привычной детской наивности. Взгляд потяжелел и стал холоднее, на дне которого ещё плескалось привычное задористое чувство, доступное только особенным людям. От Санеми пахло приятной свежестью, как в сосновом лесу после первого осеннего дождя, всё его присутствие будоражило приятную и немного тоскливую ностальгию.

— А ты — нет, — сказал он ласково и без издёвки, вытянув руки вперёд.

Неожиданно на мою голову опустился самодельный венок из незабудок.

— Не думала, что ты цветочные венки плести умеешь, — звонко рассмеялась я, и прежде, чем беспорядочные мысли успели обрести покой в моей голове, огрубевшие ладони Санеми легли на мои щёки — настолько бережно и осторожно, словно касались драгоценности. Он притянул меня к себе чуть ближе, овладев всем вниманием, и я почувствовала, как волнение вновь растеклось по всему телу. Только не трепетное и горячее, лишающее почвы и бегущее мелкой дрожью по нежной коже, а совершенно иное, из-за чего смущение прилипало к щекам, а по затылку бежал холод.

— Если бы ты не пропадала, то знала обо мне намного больше. — Его лицо оставалось бесстрастным, когда в глазах плескались странные, неведомые чувства. Я отвела взгляд первой — мои губы невольно скривились. Липкое, непонятное ощущение поселилось в груди, вызвав волну негодования. Неприятны мне были такие касания — столь близкие, немного интимные!

— Прости. — Моя хрупкая ладонь легла на запястье мужчины, и кончики его пальцев едва ощутимо дрогнули. Санеми поспешил отстраниться, и я слабо улыбнулась. Со стороны могло показаться, что образ мужчины был соткан изо льда, а в груди душа и сердце давно окаменели. Но если бы я приблизилась чуть ближе, то почувствовала, как горячо и громко громыхало последнее.

«Ты такой чудной, Санеми. Тот ещё кактус», — подумала я и едва слышно хохотнула. Теперь, когда я знала ответы на многие вопросы, взглянула на мужчину совершенно иначе — более осмысленно и открыто, как на живого человека из крови и плоти. Хотелось спросить у самой себя, как бы всё сложилось, если бы я и Санеми встретились иначе — при других обстоятельствах. Однако, все эти рассуждения нагоняли болезненные мысли, поэтому я поспешила отвлечься и спрятать все свои горькие чувства глубоко в сердце.

Санеми неожиданно тепло улыбнулся, ощутив моё настроение.

— Красивые цветы, они мне нравятся. — Он решил отвлечь меня и сорвал с венка незабудку, покрутив в своих пальцах. — Посмотри. — Кивнул мне за спину, и я обернулась, с любовью оглядев дерево глицинии.

— Говорят, что она оберегает от злых духов. — прошептала я на грани слышимости. Мне припомнились слова старушки.

— Ты близка к истине. — Мы приблизились к пахучему дереву и спрятались в объятиях его плакучих ветвей.

Я и Санеми негромко заговорили и без резких нот, но с присущей жадностью, омываемой потоком торопливых мыслей. Неожиданно в мою душу закралось чувство, словно Санеми понимал всё на свете — и меня, и мои чувства, и то, что наша встреча могла оказаться последней. На какой-то короткий миг подумалось, что это была его суперсила — заглядывать через приоткрытые двери в чужие души. Но был ли Санеми счастлив, владея такой способностью? Ответ мог дать только сам мужчина. Однако, не об этом шла речь, самое важное — наши разговоры, а они были о многом и одновременно ни о чём. Знаете ли, это было бесценно.

Словно и не пролетели те года для Санеми.

Словно и не знала я про игры сновидений.

И недобрых обитателей.

Тело пробило морозной дрожью, и я сначала не придала этому значение, но напряжённый взгляд Санеми заставил меня поменять ход своих мыслей. Левой рукой мужчина притянул меня к себе, резко и властно, словно и не было ласковой бережливости ранее. Мы оказались слишком близко друг к другу — непростительно близко. Его кровь неистово бурлила, жар, исходящий от тела, на мгновение разрумянил мои лоб и щёки, и на короткий миг я задержала дыхание.

— Молчи и не двигайся, — рвано шепнул он, и горячий выдох коснулся моего уха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика