Читаем Сны полностью

– Простите, господин президент, – огрызнулся Кейлен, задетый строгим тоном президента, учитывая, что именно он, как полагал Кейлен, обеспечил Стоуну место за этим массивным деревянным столом в Белом доме.

– Полно тебе, – смягчился Стоун, – у тебя есть иная кандидатура?

– Да, – твёрдо ответил Джордж Кейлен, – прошу тебя, назначить на это дело полковника Томаса Стивенсона. Я за него ручаюсь, я давно его знаю. Он настоящий профессионал. Он хорошо зарекомендовал себя при расследовании теракта в Чикаго. Да и охрану Белого дома он натаскал что надо. Ты сам мог убедиться в его компетенции и профессионализме.

– Стивенсона? Начальника секретной службы? Он, безусловно, один из лучших в своём деле. Но подобного рода расследования в компетенции службы внутренней безопасности.

– Да, но разве не может быть исключений? Алисандер заслуженный человек, но ему уже пора на покой. А Стивенсон молодой, опытный, талантливый. Я в него верю, так же как и в тебя когда-то. Он не подведёт.

– Хорошо, – немного подумав, ответил Стоун, – если тебе так будет спокойнее, то я сейчас же выдам указание назначить Стивенсона руководителем комиссии по расследованию катастрофы. Алисандер будет временно у него в подчинении в рамках проведения данного расследования.

– Благодарю, – произнёс Кейлен, – раз мы уладили этот вопрос, я пойду. Я сейчас нужен своей семье.

С этими словами министр Кейлен направился к выходу из кабинета.

– Джордж, – окликнул его Стоун, – ещё раз прими мои соболезнования. И прошу тебя, воздержись от политических высказываний относительно виновников данного происшествия до официального завершения расследования. Не стоит подливать масла в огонь.

Кейлен остановился, посмотрел на Стоуна через плечо, криво усмехнулся. Но, поймав на себе твёрдый взгляд чёрных глаз президента Соединённых Штатов, означающий, что это не просьба, а приказ, Кейлен нехотя кивнул. И стремительно вышел из кабинета.

Нью-Йорк, Манхеттен. 5 июля, 18:30 (Москва, 6 июля, 02:30)

Паника охватила Манхеттен. Респектабельные жители острова были глубоко шокированы произошедшим инцидентом. Никто из них не предполагал, что враг мог пробраться так глубоко в тыл. А то, что жертвой теракта стал сын министра обороны Соединённых Штатов, что уже подтвердилось, только усиливало народное беспокойство. Движение до Манхеттена и обратно было практически парализовано – спецслужбы проверяли остальные мосты, ведущие на остров, на наличие взрывных устройств. Следственные органы вместе со службой спасения оперативно развернули спасательный лагерь и лагерь быстрого реагирования. Автовокзал и ведущие к нему дороги были перекрыты. Проводились массовые допросы служащих метрополитена, вокзала, опрашивались очевидцы и пострадавшие.

– Никого не впускать и не выпускать на территорию! – раздался громоподобный голос Томаса Стивенсона, начальника секретной службы, вертолёт которого только что приземлился у палаточного лагеря, – всех агентов ко мне на доклад! Быстро!

– Так точно, сэр! – отрапортовал сержант полицейского департамента, подбежавший к вертолёту, чтобы встретить высокопоставленного начальника и открыть ему дверцу.

– И чтобы ни одного журналиста не было в радиусе мили! Если журналисты хоть что-то пронюхают и опубликуют в своих газетёнках или выдадут в эфир новости без согласования со мной, то каждого отдам под трибунал за государственную измену, – добавил полковник Стивенсон.

– Так точно, сэр, – крикнул сержант, отсалютовал полковнику и побежал в сторону лагеря, чтобы как можно скорее передать указания шефа своим коллегам. Все знали, что указания Стивенсона нужно исполнять неукоснительно. Если он обещал отдать под трибунал, значит, отдаст под трибунал – будьте покойны. Сама его внешность внушала благоговейный страх и трепет. Стивенсон был высокого роста, почти два метра, весил около ста килограмм, казалось, всё его тело состоит только из мускулов. Карие, почти чёрные глаза были глубоко посажены и над ними нависали широкие чёрные брови, создавая хмурое выражение лица, массивный нос с горбинкой предавал ему схожесть с какой-то хищной птицей. На его лице и шеи виднелись шрамы – «награды», доставшиеся ему в результате службы в армии Соединённых Штатов. Волосы его были очень коротко подстрижены, можно сказать, он был обрит почти наголо, поэтому трудно было определить, какого они цвета. В свои почти сорок лет он был в прекрасной физической форме. Выезжая на такого рода задания, он всегда облачался в чёрный костюм, который носят сотрудники спецподразделений, и высокие военные ботинки. Эта форма ещё больше придавала строгости и солидности его облику. Взгляд у него был колючий, словно считывающий собеседника как раскрытую книгу.

Перейти на страницу:

Похожие книги