Ричард захлопнул книгу. Он заметил, что девочка внимательно изучает содержимое, стоя на потолке.
– Мда… Не повезло Морцеху, – Салех хмыкнул. – Хотя, я слышал, что все подростки при половом созревании становятся туповатыми.
– Дядя Салех, а что такое консумация брака? – Аврора неожиданно чихнула и по ее волосам побежали алые искры.
– Это вам расскажет ваш драгоценный батюшка. О таких вещах говорят только с родителями, – Ричард скрыл за строгим голосом нотки паники.
Что-то внутри него вопило, что Морцех такой подставы может и не простить. Но другая часть графеныша легкомысленно списала все на близкую катастрофу и сейчас все складывалось так, что обида великого прокуратора – это самая меньшая из всех проблем. И это было уникальной ситуацией, потому что обида Клауса Морцеха обычно приобретала характер сдвига тектонических плит. Нечто столь же уникальное, сколь и неотвратимое.
– Странно знаете что? Я искал «душееда». Почти сразу, – Ричард постучал кончиком указательного пальца по алфавитному указателю. – Может я чего-то перепутал? – и молодой человек снова открыл указатель в поисках искомого слова. Но его не оказалось. Более того, пропала и фраза «ест принца».
Гринривер торопливо открыл том энциклопедии, который захлопнул минутой ранее, и зашелестел страницами.
– Клянусь своими волосами! Это становится смешным! Всякое упоминание пропало! Мистер Салех, глава выглядит иначе! – Ричард ткнул альбом под нос приятеля. Тот пришибленно тряс головой, хотя минуту назад с интересом смотрел на собеседника.
– Да вроде все тоже самое… – в голосе бывшего лейтенанта сквозила все та же рассеянность, которая так необычно смотрелась на его изуродованном лице. Гринривер устало вздохнул.
– Рей, мы с вами только что прочитали, как из ребенка в пубертате инициируется душеед. Рей! Да очнитесь же вы! – Ричард отвесил приятелю знатную оплеуху. Тот даже не вздрогнул и лишь беспомощно посмотрел на Ричарда. Громила выглядел так, словно забыл что-то очень важное.
– Мистер Салех, вы под чужим контролем. Рей! Очнитесь! У вас есть с собой травка морских жителей?
– Что? Травка? Для тебя всегда есть, Ричард. Сейчас дам. Вот, угощайся. Я переработал тот фунт, который ты мне дал, – Рей вытащил из кармана крохотную, с фалангу пальцев, железную коробку. Из нее он вытряс на ладонь бурый шарик. Он был неожиданно приветлив. А в голосе появилась неприкрытая ласка.
– Что это?
– Масляная вытяжка из травы, патока, мука, немного корицы. Курить неудобно, решил сделать пилюлей, – Рей рассказал, как модифицировал подарок морских дикарей.
– Ешьте! – неожиданно властно потребовал Ричард.
– Что? Но это же для тебя!
– Рей, я вам приказываю, ешьте! Я должен убедиться, что это не ваша очередная шутка!