Читаем Сны куклы полностью

— Господа офицеры, — проговорил старший библиарий, когда шаги стихли в отдалении, — раз вы оказались в Акияме, значит, вы обнаружили моё внезапное исчезновение из Кленфилда и, проделав немалую работу, прошли по моему следу, — коррехидор кивнул, а Рика продолжала стоять у двери на случай, если поведение Кэша окажется всего лишь притворством, и он попытается сбежать, — полагаю также, что в данный момент я являюсь первым в вашем списке подозреваемых в недавних убийствах, ужасающие подробности коих с таким наслаждением смакуют столичные газеты?

— Ваша проницательность делает вам честь, — холодно проговорил Вил, — попробуйте разубедить нас в этом. Пока всё складывается отнюдь не в вашу пользу.

— И в чём же, позвольте поинтересоваться, Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя изволит меня обвинять?

— В убийстве четырёх граждан Артании, — последовал ответ, — коих, как мы предполагаем, вы убили при помощи утерянного вида магии, что вы нашли в архиве замка Алой цапли.

— А мотив? — библиарий снял очки и аккуратно положил их на стол поверх разбросанных бумаг, — ни один суд не станет рассматривать обвинение в преступлении без достаточного мотива для его совершения.

— Мотив очень прост, — вступила в разговор Рика, — вы узнали во владельце «Лунного цирка» своего друга молодости, безвинно обвинённого в убийстве собственной невесты десять лет назад. Вы были поражены, как занятия магией, превышающей его способности, состарили бедного Хитару Рэя и решили отомстить за его мучения, отправив в страну мёртвых всех тех, кто прямо или косвенно имел отношение к преступлению десятилетней давности.

— Постойте, постойте, Эрика, — поднял руку господин Кэш, — вы всерьёз полагаете, будто человек может использовать магию, превосходящую возможности его внутренних магических цепей?

— Да, — слегка насупилась девушка, очень уж похож был вопрос на тот, при помощи которых преподаватели заваливают на экзамене особо самовлюблённых студентов, — я это знала с самого детства. Как только стала посвящённой богу смерти, так и узнала.

— Вынужден разочаровать вас, очаровательная некромантка, — засмеялся старший библиарий, — даже если среди студентов и ходят подобного рода байки, они не имеют ни малейшего отношения к реальности. Человеку просто невозможно использовать магию, превосходящую отпущенные ему богами способности. Как бы кто этого не хотел. Невозможно, и всё. А на счёт господина Рэйнольдса вы правы. Подозрение, возникшее при виде знакомой привычки, оформилось в уверенность при сопоставлении некоторых фактов из настоящего и прошлого. Но, должен признать, вы просто поразительно прозорливы, но дали совершенно неверное истолкование своим догадкам и известным вам фактам.

В дверь деликатно постучали, и знакомая девушка в одеждах клана Хурмы принесла обещанный красный чай, аромат которого заставил чародейку проглотить слюну и замереть с безразличным видом. Девушка поставила поднос на стол и с поклоном удалилась.

Кэш взял на себя роль хозяина, разлил чай в фарфоровые чашки и с удовольствием отхлебнул из своей большой глоток. Чародейка и четвёртый сын Дубового клана даже с места не сдвинулись.

— Я полагаю, что, пока нахожусь в числе главных подозреваемых, ни господин граф, ни моя бывшая талантливая студентка не подумают прикоснуться к чудесному напитку, успокаивающему душу и взбадривающему тело?

— Не подумают, — подтвердил коррехидор.

— Что ж, — вздохнул Кэш, — мне остаётся только убедить господ офицеров в собственной невиновности, пока чай не остыл.

— Сделайте милость, — усмехнулся Вил, — только учтите, что мы окажемся придирчивыми и неблагодарными слушателями, которые станут сопоставлять факты и отыскивать противоречия.

Перейти на страницу:

Похожие книги