Читаем Сны за полночь полностью

«Беги! Беги быстрее! Не стой! Нельзя стоять!» – кричал во всю глотку внутри себя Род. Он боялся оторвать лицо от рук, в которые до боли упирался подбородок. Тело налилось свинцом, а ноги стали ватными. Сейчас он казался себе монолитом, гранитной глыбой, которую не сдвинуть никому. Он мог лишь зажмурить глаза и предоставить ушам наблюдать дальше, но не смог. С отчаянием мальчик наблюдал, как быстро сокращалось расстояние между жертвой и её охотниками.

Мужчина, наконец, различил жёлтое мерцание и тех, кому оно принадлежало и тут произошло следующее. Лицо его перекосилось от ужаса, он ещё секунду стоял, как вкопанный, парализованный страхом, но потом рванул в сторону перекрестка. Вязкий снег мешал и тормозил большие отрывистые броски ног, пару раз бородач спотыкался, один упал.

Полукруг погони сузился, существа стали видны глазу мальчиков и того, за кем шла погоня. Род чуть не вскрикнул от ужаса, когда рассмотрел их ближе, но вовремя стиснул губы и для уверенности зажал себе рот ладонями.

Голые сальные человеческие тела с выгнутыми по-звериному спинами, по бокам с проступающими ребрами, с неестественно вывернутыми руками и ногами и с разинутыми ртами, из которых хищно торчали клыки и по которым стекала слюна – картинка не для слабонервных. Волосы слипшимися неровными патлами спадали на блестевшие от пота лица, лишь глаза были хорошо видны. Они не были человеческими, Капитан правильно назвал новую породу людей волками, ибо эти жёлтые, как луна, светочи могли принадлежать только животным хищникам, но не человеческим отпрыскам.

Жуткое рычание полукругом гнало свою жертву, стягиваясь всё уже. Бородач что-то закричал, он наконец-то, добежал до дороги и выбежал на проезжую часть, отчаянно размахивая руками и пытаясь привлечь внимание водителей. Род болел за него, он страстно желал спасения этому незнакомцу. Но те машины, что ещё колесили четыре стороны дорог в полуночную пору, лишь громко предупреждали безумца сигналами клаксонов и уворачивали от него свои машины, будто он был чумной или сумасшедший.

Мужчина хотел было скрыться от преследования по другую сторону дороги, но Род хорошо сверху видел, что погоня, сперва казавшаяся полукольцом, была разбита на две части. С противоположной стороны дорожного полотна к несчастной жертве подкрадывался второй полукруг. Бородач тоже это заметил и, обезумев от страха, заметался на проезжей части, едва не угодив под колеса одной легковушки. Ему поневоле пришлось вернуться на обочину, теперь его и охотников разделяло всего несколько метров рассеянного света от придорожного фонаря.

Страх может довести жертву до исступления и безумия, а безумие до отчаяния. Мужчина схватил рюкзак и стал им размахивать вокруг себя. Это была пустая и тщетная попытка, но просто так он не хотел сдаваться. Волки на четвереньках приближались, они не торопились, их добыча никуда не могла ускользнуть, они лишь садистки растягивали себе удовольствие, мучая страхом загнанную в угол жертву.

Бородач ещё что-то выкрикивал и махал рюкзаком в стороны, когда один из охотников изловчившись и подкравшись совсем близко, пригнулся, как делают хищники перед роковым прыжком и наскочил на несчастного. Бросок оказался слишком внезапным и быстрым, оба упали, и тут же вся стая бросилась к поверженной цели. Мужчина отчаянно брыкался и пытался из последних сил сбросить чудовищ с себя. В какой-то момент Роду показалось, что бородачу удастся это сделать, но круг окончательно сомкнулся, жертва пропала под грудой голой массы тел, а её душераздирающие крики оборвались хриплым гортанным вскриком.

Род не мог сосчитать охотников, но ему казалось, что их не меньше полсотни. Они стащили тело своей жертвы подальше от придорожного света и терзали её, наскакивая друг на друга. До слуха мальчиков долетал слишком хорошо слышимый хруст костей и рычание, сопровождаемое визгом и жутким криком в споре за порцию человеческого мяса.

Мальчик задыхался, его тошнило, но он не двигался. Его пригвоздило к месту, ноги и руки замерзли в лёд, и всё же он не двигался. Ужас сковал его, первобытный страх ожил в нём. Он, кажется, всё-таки вскрикнул, тихо, но испугался этого и вжался лицом в старую вонючую куртку, что служила подстилкой ему. Позже он осмелился поднять лицо и посмотреть вниз. Один из волков рыскал меж стойками эстакады и жадно нюхал воздух. Наверное, он услышал Рода.

Капитан лежал недвижно подле, ни одним мускулом тела не выдавая своего присутствия. Род с замиранием следил за рыскавшим внизу охотником. Тот медленно переходил от одной стойки к другой, обнюхивая землю. Вот он приблизился к опоре, из которой торчали скобы-ступени. Мальчик перестал дышать от ужаса. Волк поднял лицо вверх, его человеческое лицо было залито кровью, которая ещё дымилась в неровном лунном свете. Роду показалось, что охотник смотрит ему в глаза и зажмурился сильно-сильно, боясь, что блеск глаз выдаст его монстру. Но всё обошлось. Существо опустило голову и вернулось обратно к стае.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы