Я снова стучу в окошко. В окошке снова образуется щель, и к двум рыбьим прибавляются два бульдожьих глаза.
— Вы кто?
— Бухгалтер Квакша.
«А-а, та самая», — думаю и говорю:
— Рад познакомиться. Я корреспондент областной газеты Арк. Поскокин.
Ни моя фамилия, ни место работы не прибавили теплоты в голосе Квакши, и она тем же неприязненным тоном говорит:
— Корреспондент не должен заступаться за пьяниц.
— Мугурдумов не пьяница.
— Он клеветник и склочник.
— Доктор наук — человек доброй души, вы только выслушайте его.
— Деньги нужно проверять, не отходя от кассы, — говорит Квакша, и окошко снова с шумом падает вниз.
— Ну? — вторично обращается ко мне доктор наук.
А я все еще продолжаю считать, что и старший кассир и бухгалтер Квакша, несмотря на малоприятную внешность, душой обе и добрые и хорошие. Вот только сегодня на них обеих нашло какое-то затмение. Но я не теряю надежды вызволить все доброе и хорошее, что есть в них, наружу и продемонстрировать его начальнику комплексной археологической экспедиции. С этой целью я снова стучу — и снова по той же восходящей. Громче, еще громче, очень громко.
Окошко сердито взлетает вверх, и кроме двух бульдожьих глаз я вижу еще и две бульдожьи ноздри.
— А ну дыхните?
— Это зачем?
— Все ясно, корреспондент пьян. Сара, идите за управляющим. Маша, пишите акт.
И бухгалтер Квакша тут же начинает диктовать текст, из которого явствует, что двое неизвестных, оказавшиеся один начальником комплексной археологической экспедиции Мугурдумовым, а второй корреспондентом областной газеты Поскокиным, в пьяном виде…
— Мы не пьяны, — говорю я.
— Вас проверят на Рапопорта.
— Кто такой Рапопорт? — спрашивает Мугурдумов.
— Врач, — объясняю я. — Методом врача Рапопорта милиция устанавливает степень опьянения у набедокуривших шоферов.
— «…вымогательски требовали у старшей кассирши якобы недополученные деньги», — продолжает диктовать Маше бухгалтер Квакша.
Я перебиваю Квакшу:
— Мы не требуем у старшей кассирши денег.
— А что вы требуете у старшей кассирши?
— У нее, у вас, Мугурдумову все равно. Он просит уделить ему минуту, выслушать…
— Деньги нужно считать не отходя от кассы.
— Выслушайте его сейчас, чтобы не жалеть потом.
— Вы угрожаете?
— Прошу по-товарищески.
— Нет, вы угрожали. Девочки могут подтвердить. Девочки, вы подтверждаете?
И девочки дружным хором отвечают:
— …ждаем! …ждаем!
Сверху к нам спускается управляющий областным отделением банка.
— Вот эти типы, — говорит старшая кассирша.
— Оба в стельку, — добавляет Квакша.
— Ш… ш! — шикает на Квакшу управляющий и, не спросив ни у меня, ни у Мугурдумова, кто мы, зачем пришли, с ходу заявляет:
— Деньги нужно проверять, не отходя от кассы.
У управляющего, как у знаменитого французского шансонье Мориса Шевалье, шепчущий баритон мягкого, ласкового тембра. И хотя управляющий не сказал нам ничего нового, он сразу расположил меня к себе.
— Арк. Поскокин, корреспондент областной газеты.
— Нехорошо, товарищ корреспондент, — шепчет мне на ухо управляющий.
— Доктор наук Мугурдумов, — говорю я.
Управляющий и Мугурдумову шепчет на ухо:
— Нехорошо, товарищ доктор наук.
— Что нехорошо? — начинает сердиться Мугурдумов.
— Вот и сердиться нехорошо, — доверительно шепчет двойник Мориса Шевалье.
Но этот доверительный шепот предназначен не одному Мугурдумову, а всем присутствующим в операционном зале. Управляющий знает, что присутствующие слушают его, и продолжает шептать;
— И пить вино нехорошо. А уж если мужчина выпил, мужчине нужно идти не в банк, а домой и лечь бай-бай.
— Нэ правда!.. Ми нэ пили! — кричит Мугурдумов.
Мугурдумов — человек интеллигентный, образованный. Он окончил два факультета МГУ: исторический и филологический. Знает два мертвых языка и пять живых. По-французски доктор наук говорит, как француз, по-русски, как русский. Но это только до тех пор, пока Рафик Айрапетович спокоен. Достаточно только, однако, какому-нибудь дураку рассердить ученого, как он тут же забывает, что жил и учился в Москве, и начинает говорить по-русски, как житель Араратской долины, никогда не выезжавший за границы своей деревни. На первой стадии возмущения доктор наук путает «е» с «э». На второй «и» с «ы». Вместо «мыло» говорит «мило»; вместо «мило» — «мыло». А при третьей стадии Рафик Айрапетович, по примеру своего деда Тиграна, который, в отличие от внука, не кончал двух факультетов МГУ и не знал семи мертвых и живых языков, бил дурака обидчика кулаком в челюсть.
Зная за собой такую слабость, доктор наук никогда не ждал, пока вторая стадия возмущения перейдет в третью, и спешил еще за минуту до этого момента ретироваться с места боя.
Так и сегодня. Сказав управляющему: «Нэ правда!.. Ми нэ пили!», доктор наук понял, что в нем просыпается дедушка Тигран, и, пока его правая рука не успела еще войти в соприкосновение с челюстью шепчущего баритона, доктор наук заспешил к выходу.
— Куда? — визжит Квакша. — Остановите его, не выпускайте. Пусть он сначала подпишет акт.
Если минуту назад я еще не видел разницы между шепчущим баритоном и визжащим сопрано, то теперь увидел. «Шепчущий» берет у «визжащей» акт, рвет его, кидает в корзину.