Уильям отстранил жнецов и вошел в сестринскую. Это было длинное, просторное помещение, заставленное шкафами с лекарствами — собственно, всего лишь отгороженный стенкой в один кирпич кусок коридора. Флер проскользнула мимо шинигами к Спирсу.
— Уилл, что нам теперь делать? Куда она могла задеваться?
Спирс немного наклонил голову, чутко прислушиваясь, а затем вдруг отшвырнул хрупкую француженку за стальной шкаф с анаболиками. Там, где была голова Флер, пронесся стальной дротик, сердито жужжа, как пчелиный рой. Второй Уильям отбил секатором, третий вошел англичанину в плечо и раскрылся там.
— Это астры! — заверещал Грелль, рывком за шиворот втаскивая побелевшего шефа в промежуток между шкафами. Эрик толкнул Алана за соседний шкаф, к себе за спину, и отмахнулся пилой от очередного «подарка».
— Чего это?! — закричал Рон, ныряя за тумбочку и загораживаясь газонокосилкой.
— Астры, — Сатклифф подобрал с пола дротик и тюкнул им об стену. Стальной наконечник раскрылся, как цветок астры, в полдюжину острых граней. — Ронни, Департамент просто наппичкан всякими ловушками, а этому… изобретеньицу чертова прорва лет. Но как же она ухитрилась завести старую ловушку?!
— И что нам делать?
— Ждать, пока механические арбалеты не расстреляют весь боезапас. Уилли?!
— Н… ничего, — прошептал Спирс. — Н-ничего важн-ного не з-задето…
— Рон, достань из тумбочки шприц, — велел Грелль. — Хорошо, что я прихватил ампулу с морфином…
— Не могу, тут стреляют.
— Достань, я сказал!
Нокс дернулся и с опаской потянул руку к дверце. Астры свистели с удручающей частотой. Одна пробила дверцу тумбочки, когда Рон зашарил внутри в поисках шприцов.
— На, держи!
Грелль рванул упаковку одноразового шприца.
— Уилли, не трогай дротик. Хуже будет.
— Еще хуже?.. — с внезапно проснувшейся иронией уточнил Уильям.
…Обстрел прекратился через несколько минут. Сестринская была так щедро усеяна дротиками, словно в ней сошлись две роты пробивоборствующих армий. Жнецы потерянно смотрели друг на друга. Дальнейший путь в любом случае пролегал через сестринскую. Либо нужно было вернуться.
— Уилл, давай мы отведем тебя в мир людей, — зашептала Флер. — Там хотя бы безопасней.
— Нет. Ее надо найти. Мы ведь так и не знаем, что она замыслила.
— Уилл, на тебя действует морфин. Его не хватит надолго.
— Значит, поторопимся. Эрик…
Жнец с усилием поставил шефа на ноги и скептически оглядел шатающийся результат.
— Уилли, может, тебе и впрямь лучше полежать где-нибудь в тишине и покое? — спросил Сатклифф. — Мы как-нибудь сами…
Спирс тяжело навалился на секатор.
— Она там, впереди. Арбалеты с астрами взводятся вручную, и рычаг… там, около вентиляционного люка.
Поддерживая качающегося шефа, жнецы добрались до противовположного конца сестринской, где была еще одна дверь, в следующий блок палат, и узрели открытый вентиляционный люк. Под ним сиротливо белел халат медсестры.
— Уильям, я тебе категорически не советую лезть в этот люк в таком виде, — заявила Флер. — И вообще, как хочешь, но с тебя хватит подвигов Геракла.
— Она шастает по вентшахтам, — протянул Рональд. — Наружу она через них не выберется, но запозти в укромный угол…
— Рон, подсади меня, — вдруг потребовал Алан. — Надо заглянуть туда и посмотреть, куда тянется шахта.
— Как же она туда добралась? — пропыхтел Нокс, подсаживая стажера к люку.
— Если судить по ее тени, она гораздо выше Аланчика. Стройная, длинноногая девица. В твоем вкусе, Ронни. А хотя они тебе все без разбору нравятся.
Алан опасливо пополз по шахте, брезгливо поглядывая по сторонам. Здесь было пыльно и грязно; юношу это раздражало. Так и хотелось взять тряпку и протереть тут все как следует. Зато в пыли ясно виднелась дорожка, оставленная той, кто преодолел этот путь раньше. Добравшись до следующего люка, Хамфриз осторожно выглянул и увидел пожарную лестницу. На черных ступеньках отчетливо выделялись пыльные следы. Они вели вниз.
Телепортация далась Спирсу нелегко: он привалился к стене, тяжело дыша. Шеф английского отдела дрожал в ознобе от кровопотери и одновременно покрывался испариной от любого движения. Флер, кусая губу, аккуратно поддерживала Уильяма в стоячем положении. Грелль прикрывал его слева, Эрик — справа. Стажеры держались в арьергарде. Впрочем, надолго их не хватило. Стоило Рональду увидеть стройную, тонкую девушку, склонившуюся над засовом на дверях архива, как он бросился вперед с криком:
— Вот она!
Девушка подскочила и круто повернулась, сжимая свою косу — лезвия плоскорезов угрожающе сверкнули.
— Мария! — пораженно воскликнула Флер. — Ты?!
Гречанке на вид едва исполнилось пятнадцать. Очень высокая, стройная, тонкая, как тростиночка, окутанная ореолом пышных каштановых кудрей — девушка скользнула по жнецам равнодушным взглядом, задержав его лишь на Алане.
— Живой, — слегка удивленно шепнула она. — Опять живой… Да что же это такое.
— Мария, что ты делаешь? — спросила Флер. — Зачем?!
Девушка нетерпеливо встряхнула головой.
— Все-таки узнали… Слишком рано пришли. Ну да ладно.