Читаем Собаки! полностью

Как то причалил корабль «Непокорный» к берегам Америки. И только сошли моряки на берег, как злые американские рабовладельцы прокрались на борт и украли Бойку. Увезли на далёкую реку Миссисипи и заставили собирать хлопок, да чистить сапоги. Плохо и одиноко жилось на плантации русскоговорящему негритёнку. Однажды Бойка нашёл на хлопковом поле раненого щенка спаниеля и тайком принёс в свою лачугу. Мальчик вылечил собачку и она стала его другом. Рабам запрещалось держать своих собак и случилось так, что слуги злого плантатора прознали о спаниеле. Страшно рассвирепел рабовладелец и решил казнить Бойку и его собаку. Что бы другим рабам было неповадно. Вывели слуги мальчика и спаниеля на высокий берег реки Миссисипи, связали руки и вскинули ружья. Как вдруг, видят, плывёт по реке большой белый корабль, а на нём огромные матросы наводят орудия прямо на плантацию. Бросил корабль якорь, спустились шлюпки и поплыли к берегу. А в шлюпках сидят матросы и зло ругаются, а самый большой из них, разорвал полосатую майку на груди и грозит кулаком. Побросали слуги ружья и кинулись наутёк. Матросы развязали Борьку и его спаниеля, сожгли плантацию, освободили рабов, отравили колодцы и опять сели на корабль с гордым названием «Непокорный». Вышли они в море и отвезли всех бывших рабов домой в Африку.

А Борька со спаниелем решили и дальше служить с русскими моряками…

9. КЛАМБЕР-СПАНИЕЛЬБылина. О Кламбере Спаниельевиче и злом идолищеАй, у быстрой речки, у СмородиныНа мосту узорном, да калиновомСтоит гад-разбойник Одихмантьев сын.Как пойдут попить люди ратные,Иль бельё стирать русски женщины,Так начнёт плевать в воду чистуюИ сорить с моста прям в Смородину,Злое идолище, да поганое.Тут из города, да из МуромаНу, а может быть, из Чернигова,На худой конец, с града Киева,Выезжал Кламбер Спаниельевич.Прискакал герой к быстрой реченьке.К быстрой реченьке, да Смородине.Где с моста плевал Одихмантьев сын,Где с моста бросал мусор всяческий.Натянул свой лук Спаниельевич.И послал стрелу, да калёнуюПрямо в идолище неприятное.И пробил ему с перва выстрелаПраво лёгкое, затем левое.Схватил ворога он за волосыПриковал его к добру стремениДа погнал коня за наградоюЗа наградою в стольный Киев-град.10. АНГЛИЙСКИЙ КОКЕР-СПАНИЕЛЬ

Слово «спаниель» пришло из старо-французского, в котором «espaignol» значит «испанская (ий)». Вальдшнеп, по-английски woodcock — лесной петух. Итак, кокер спаниель — испанская собака для охоты на вальдшнепов, по крайней мере, так её позиционировали заводчики. Что получилось — судите сами. Приведу несколько примеров из жизни соседского спаниеля Артура:

— однажды он, одним махом, проглотил 300 гр. Российского сыра;

— однажды его сбила машина и отбросила метров на 20. Ни царапин, ни переломов;

— однажды в апреле Артур прыгнул в реку и поплыл среди льдин за пустой бутылкой из-под Пепси. Даже насморк не подхватил;

— однажды во дворе нашёл дохлого голубя и съел;

— однажды его забыли на даче. Встретил хозяев через две недели — сытый, довольный и радостный. Чем питался — непонятно, но, явно, не голодал;

— однажды погнался по двору за кошкой и, вслед за ней, взобрался на дерево. Обратно, правда, слезть не смог;

— однажды был укушен гадюкой. Без последствий…

Думаю, что после ядерной войны на планете останутся тараканы, Кейт Ричардс и спаниели…

11. АНГЛИЙСКИЙ СПРИНГЕР-СПАНИЕЛЬ

Springer (прыгучий) спаниель — собака для настоящих ценителей охоты! Этот пёс не носится по болотам и камышам, громким лаем вспугивая затаившуюся дичь, а бесшумно подкрадывается к ней. Получив команду, он ложится на пузо и скрывается в высокой траве. Медленно, почти не дыша и не издавая ни одного лишнего звука, спрингер подползает к невидимой добыче. И, приблизившись к ней практически вплотную, внезапно, с криком «А-а-а-а-а-а-а!!!!», свечой взмывает над травой. Обезумевшая от страха дичь взлетает и попадает под меткие выстрелы охотника… Увы, часто неопытные охотники первым подстреливают подпрыгнувшего спрингер спаниеля.

12. ВЕЛЬШ-СПРИНГЕР-СПАНИЕЛЬ
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг