Читаем Соблазн 2 полностью

Без чувств. Без обязательств. Ничего кроме твердого члена и влажной киски. Моя работа обеспечивала постоянный поток желающих тел... с соответствующей датой истечения срока действия. Я не возился с ними настолько долго, чтобы у меня возникла привязанность, и ни на секунду не задумывался о них, после того как уходил. Звучит жестоко, но это мой выбор.

Однажды обнаружить своего брата, вдалбливающегося по самые яйца в твою невесту, - обстоятельство, отбивающее всякое желание заводить серьезные отношения с кем-либо.

Я вынимаю несколько двадцаток и швыряю их на стойку. Я нахожу Мегги прижимающую в углу сисястую, но я оттаскиваю ее оттуда.

– Если я хочу найти какую-то информацию, где мне ее искать?

Мэгги метает в меня взглядом молнии.

– Погугли, тупица.

– Нет, я имею в виду вещи, не доступные общественности. Юридическое дерьмо, судебные документы.

– Если хорошенько поискать, все можно найти онлайн. – Мэгги отпихивает меня в сторону. – Теперь вали на хрен отсюда, мамочка идет на свидание с девушкой с пирсингом на клиторе.

Я отпускаю ее и направляюсь обратно к своей машине с новой миссией. Я игнорировал прошлое достаточно долго. Пришло время разобраться во всей этой херне.

14 глава

Келли

Я встречаю Джастин на завтраке в кафе рядом с офисом. Хоть технически я

теперь ее клиент, но все равно не могу заставить себя пойти на реальную встречу. Я знаю, как быстро распространяются здесь сплетни. Теперь все узнают, что меня уволили ... и выдвинули страшные обвинения против меня.

– Я встречалась с судебными исполнителями имущества Эшкрофта, и просмотрела это с начала до конца десятки раз. – Джастин кивает на толстую стопку юридических документов на столе между нами.

– Кстати, ты можешь поблагодарить меня позже. Мне пришлось отказаться от свидания с Рикардо, архитектором, которого я встретила на прошлой неделе.

– Ты лучшая, – говорю я ей с благодарностью. Чем скорее я разгребу этот бардак с наследством, тем лучше. – Так каков вердикт?

– Ты, дорогая, чертовски богата. – Джастин с ухмылкой передает мне папку. – Посмотри. Эшкрофт оставил тебе контрольный пакет акций в компании, где большая часть наличных заблокирована. Ты можешь продать акции, или использовать свое право голоса, что угодно.

Я листаю бумаги, все еще не веря в это. «ЭшкрофтИндастриз» – огромная

корпорация, занимающаяся разного рода доставкой, оптом, фармацевтикой... и теперь босс – я?

– Старик любил путешествовать, поэтому теперь у тебя недвижимость по всему миру, – продолжает Джастин. – Дом в Лондоне и Париже, пляжный особняк на Карибах. Главное поместье Эшкрофта находится на восточном побережье, шикарный большой дом с конюшней и озером. Плюс ко всему, там базируются масса других богатых людей. Ты знаешь, искусство, драгоценности, яхта...

Я не знаю. Я с оцепенением смотрю на страницы. У меня ощущение, будто я смотрю на глянцевый журнал, показывающий гламурную жизнь незнакомца.

Но теперь она моя.

– Как насчет Брента? – Я поднимаю глаза, все еще не веря, что это может быть реально. – Ты слышала его. Он сказал, что обжалует завещание в суде.

– У него не получится. Оно железное. – Джастин прожёвывает бекон. – Эшкрофт, наверное, знал, что его дети перевернут все дерьмо, так что он прикрыл свои тылы. У трех разных врачей есть письменные показания об его психическом состоянии и заключение, поэтому никто не может утверждать, что он рехнулся, когда назвал тебя наследницей.

– Это ведь здорово, правда? – Я чувствую прилив облегчения.

– Да, но и одновременно странно, – она соглашается. – В принципе, если кто-либо из «наследников осуществляет деятельность, которая перечит моральному кодексу компании, они станут бедняками и останутся ни с чем». – Она цитирует документ.

– Я не понимаю.

Джастин объясняет:

– Эшкрофт не хотел, чтобы компания была вовлечена в любой вид теневого бизнеса, практики или какого-то другого морального дерьма. Ты же знаешь, фармацевтические компании делают жуткие опыты на людях, или детей-сиротах в странах третьего мира, чтобы производить свою продукцию. Я понимаю. Я имею в виду, он построил бизнес из ничего, и не хотел, чтобы его использовали во зло.

– Это же замечательно. – Я улыбаюсь при мысли о Эшкрофте, который позаботился о том, чтобы его наследие не было уничтожено.

– Да, но эта формулировка слишком гибкая, – обращает внимание Джастин. – Она может охватывать твою личную жизнь, а не только «ЭшкрофтИндастриз». А где написано, что морально или аморально? Если Брент подаст на тебя в суд за полученный штраф за превышение скорости, или, например, арест за какую-то ерунду, это не то, о чем тебе нужно беспокоиться, – добавляет она с ухмылкой. – Ты же чиста.

Вообще-то нет.

Я в ужасе уставилась на нее, вдруг поняв, что Брент играл на подаче иска из-за работы.

– Юридическая фирма, – у меня перехватило дыхание, а сердце со страхом забилось. – Ты же знаешь, что меня уволили с работы.

Джастин машет рукой.

– Это бред. Ты уже в ней не нуждаешься.

Я качаю головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература