Читаем Соблазн полностью

Я с вызовом уставилась на профессора Хантера. На нем были очки, и он оставил свои волосы в покое. Он повернулся к доске и подчеркнул слово «эмоция», которое, должно быть, написал до моего прихода.

– Сегодня мы попытаемся проработать это. Для начала давайте поделимся чувствами, которые сейчас испытываем, попытаемся выразить их голосом и жестами. Например, если бы я был расстроен, я, наверное, слегка нахмурился бы и говорил чуть надувшись.

Большинство присутствующих захихикали. Он пристально посмотрел на меня, и я постаралась придать своему лицу невозмутимое выражение. Это я расстроила его? Он-то меня точно расстроил.

– Очень хорошо, – сказал он. Он назвал первое имя, а потом стал вызывать всех по списку.

– Тайлер Стивенс? – произнес он. – Отсутствует, – сказал он себе под нос и сделал пометку в журнале. – Пенни Тейлор?

Я быстро поднялась.

– Я чувствую себя глупой. – Я закрыла глаза. – И расстроенной. Глупой и расстроенной. – Я снова села, не глядя на него, и до конца занятия не поднимала глаз от парты.

Когда профессор Хантер отпустил нас, я быстро собрала свои вещи и вышла из аудитории через заднюю дверь, чтобы не проходить мимо него.

* * *

После окончания занятий я вернулась в свою комнату в общежитии. Мне хотелось лишь одного – завернуться в одеяло и исчезнуть. Открыв дверь, я почти бегом бросилась к кровати. Я упала на нее и зарылась лицом в подушку. Я все испортила с профессором Хантером. Но я все еще хотела его, я отчаянно хотела его.

Это просто смешно. Он совершенно недосягаем. Я села в кровати и потянулась за клочком бумаги, который Мелисса оставила на прикроватном столике. Номер на нем был незнакомым. Остин не врал. Но он все равно мог бы связаться со мной по электронной почте или через «Фейсбук».

Я схватила телефон и провела пальцем по экрану. На нем появилось имя профессора Хантера. Я нажала на кнопку и прочитала его сообщение: Теперь я знаю, каково это, когда тебя игнорируют. Я усвоил урок. Сообщение было отправлено через десять минут после окончания пары. То есть больше восьми часов назад.

Это что, извинение? – написала я. Но потом стерла сообщение, не отправив его. Я положила клочок бумаги с номером Остина назад на столик Мелиссы. Я знала, что мне нужно делать, чтобы профессор Хантер хотел меня так же, как я хочу его. Я буду изображать недотрогу. И начну с того, что проигнорирую его сообщение.

В тот момент, когда я отключала телефон, в комнату вошла Мелисса.

– Ты не хочешь пойти поужинать? – спросила она, бросая на пол свой рюкзак.

– Да, я умираю с голоду. – Я вскочила с кровати и схватила свою сумочку.

Мы направились в кафетерий. Отстояв очередь за пиццей, мы сели за столик друг напротив друга. Я готова была питаться одной только пиццей. А Мелисса взяла себе салат.

– Итак… – сказала Мелисса.

– Итак, что?

– Итак… ты позвонила ему?

– Позвонила кому? – Мое сердце бешено заколотилось в груди. Она что, знает про профессора Хантера? Неужели это так заметно?

– Остину, кому же еще? Хотя подожди! Ты что, теперь встречаешься с Тайлером? Пенни, но это же классно! Я видела вас на вечеринке, вы отлично смотритесь вместе.

– Нет. Нет, я не звонила ни одному из них.

– Пенни, да ладно. Я слышала, что в «Сигма Пи» в четверг намечается еще одна вечеринка, на которую нам нужно пойти. Ты нравишься Тайлеру!

– Я знаю. – Я вздохнула. – Но я не могу решить, нравится ли он мне.

– У тебя есть пара дней для того, чтобы остановить выбор на ком-то из них. Потому что в эти выходные мы в любом случае идем на свидание. И тебе придется обзавестись кавалером, потому что меня пригласил Джош!

– Кто это?

– Что ты имеешь в виду? Джош, тот самый, с которым я познакомилась на вечеринке в прошлый четверг. Ты тоже его видела, это тот самый парень, который подошел и заговорил с нами.

– А, да, прости. Тот красавчик, верно?

– Именно. Как бы там ни было, я иду на двойное свидание с тобой и с тем, кого ты выберешь. Так кто это будет?

– И на какой день назначено свидание? – Я поморщилась. Мне не хотелось приглашать Тайлера и давать ему ложную надежду. И мне не хотелось снова звонить Остину. Я плохо переношу ситуации, когда меня отвергают.

– В субботу вечером.

– Хорошо, я подумаю.

– Я только об этом и прошу.

Несколько минут мы ели молча, а потом начали жаловаться друг другу на наших новых преподавателей, прерывая жалобы смехом.

Когда мы шли назад в свою комнату, я попыталась спародировать преподавателя статистики с его акцентом. Мелисса так хохотала, что уронила на пол мороженое.

– Ровно то же чувствую я, слушая его. И как я смогу что-то усвоить при таком раскладе?

– Тебе остается лишь надеяться, что все остальные тоже не понимают его.

<p>Глава 10. Четверг</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современные любовные романы / Современная зарубежная литература