Читаем Соблазн на всю ночь полностью

Федра заколебалась. Ах, как это было бы хорошо – рассказать старшему брату все и сбросить с себя невыносимый груз ответственности! Но она не смела так поступить.

– Нет, все в порядке, мне нечего добавить к сказанному.

– Что ж, хорошо. – Нэш натянуто улыбнулся.

О да, она попала в беду! И Федра сама знает об этом, понял он.

Сцепив руки в замок за спиной, лорд Нэш принялся расхаживать вдоль увешанной картинами стены.

Федра хорошо знала, что ее брат брал на себя всю ответственность за семью и был приверженцем строгой дисциплины. Именно ему приходилось принимать важные семейные решения и улаживать скандалы. В трудный момент они все могли спрятаться за его спину. И так происходило отнюдь не потому, что Стефан был в семье старшим, хотя, конечно, и это обстоятельство играло не последнюю роль. У него был сильный характер, характер лидера. И еще для них для всех – для мамы, для Тони, для нее и Фиби – Стефан был Нэшем, больше титулом, чем смертным человеком.

Так что же с ней случилось? Она попала в беду?

До сегодняшнего дня у Федры и Нэша не было секретов друг от друга.

– Ты хочешь еще раз поговорить со мной о том, что случилось? – спросила Федра.

Стефан остановился.

– Нет, я хочу поговорить с тобой о платье.

– О платье? – Она нахмурилась.

– О платье, которое ты не хочешь покупать, – объяснил он.

Федра чуть не подпрыгнула на месте.

– О, пожалуйста, Стефан, не нужно! Если еще ты…

Он быстро подошел к ней и положил ладони ей на плечи.

– Фе, но почему? Я хочу тебе помочь. Леди Хенслоу, возможно, тоже примет участие.

– Нет, – резко проговорила Федра. – Тетя Хенслоу нам и так много помогала, мы не можем постоянно обращаться к ней по всяким пустякам.

Его губы плотно сжались, он покачал головой.

– Господь знает, я во многом виноват перед тобой, – сказал он. – И я хочу это поправить. Фе, дорогая, но тебе нет и двадцати двух. У тебя вся жизнь впереди, и ты должна быть счастлива. Я хочу, чтобы ты вышла замуж, обзавелась детьми. Это так важно для женщины.

Федра высвободилась из его рук и отошла к окну, которое выходило на Парк-лейн.

– Теперь, когда у тебя появилась Зантия, твое понимание супружеской жизни претерпело серьезные изменения. – В голосе Федры послышалась горечь.

– Ты так говоришь, как будто это какая-то смертельная болезнь.

Она покачала головой.

– Я не должна больше рассчитывать на тебя, Стефан, – прошептала она. – И не надо спорить со мной. Все эти годы ты был рядом со мной, поддерживал меня во всем, но теперь пришло время мне самой позаботиться о маме и Фиби.

Взгляд его карих глаз сделался мягким и нежным. Стефан обнял ее, притянул к себе, и Федра не сопротивлялась.

– Никогда, – прошептал он ей в макушку. – Никогда я не оставлю тебя. Но если ты захочешь, если только ты сама этого захочешь, я все устрою для тебя.

Федра порадовалась тому, что Стефан не видит застлавших ее глаза слез.

– Что ты хочешь устроить? – спросила она.

– Я найду тебе мужа, Фе, – пробормотал он, все еще прижимая ее к себе. – Доброго и порядочного человека.

Федра рассмеялась сквозь слезы:

– Ты имеешь в виду придающегося отчаянию старого вдовца с восемью детьми?

– Нет, я имею в виду мужчину, который сможет дать тебе счастье.

Его руки осторожно разжались, опустились вниз.

– Я понимаю, ты желаешь мне только хорошего, – сказала Федра.

– И пожалуйста, Фе, купи себе новые наряды, – твердо проговорил Стефан. – Не отказывай мне.

– Это приказ?

Он провел пальцем по ее влажной от слез щеке, затем под глазом, стараясь не задеть и не испачкать край очков.

– Это ради твоего блага, – вздохнул Стефан. – Тебя все должны видеть вместе с Фиби. Твое отсутствие может быть превратно истолковано и породит слухи, которые сейчас, после убийства на Стрэнде, будут перекочевывать из гостиной в гостиную.

– Ты очень добр, – сказала она.

<p>Глава 3</p>

Печатью благости отмечено чело,

Хотя от грязи платье у него черно.

Он солнца луч, скользящий сквозь туман,

Рассеивает зло, пороки и обман.

Сегодня Тристан оделся с особой тщательностью. Он отправлялся в Мейфэр. Гонки на лодках по Темзе в компании его товарищей с крепкими локтями и лужеными глотками отменялись.

Сегодня ему на коленки не вспрыгнет пухленькая молоденькая распутница с круглой попкой, не обовьет ручками его шею и не станет шептать ему на ухо всякую чепуху.

Вместо всего этого ему придется встретиться с двумя леди, «синими чулками» неопределенного возраста, которые имели несчастье стать свидетельницами преступления. Вздохнув, Тристан принялся повязывать шейный платок. Оставалось надеяться, что он не весь день убьет на общение с леди Федрой Нортемптон, сестрой лорда Нэша. Пару раз он имел несчастье где-то столкнуться с этой упрямой черепахой, поэтому примерно представлял, с кем ему придется иметь дело. Впрочем, ее брат, лорд Нэш, хотя женитьба и смягчила его, тоже был известен как человек, который не идет на компромиссы, а потому нелегок в общении.

Перейти на страницу:

Похожие книги