Читаем Соблазнение по сценарию полностью

- Хотел убедиться, что при надобности вы сможете очаровать любого жениха, - признался Альере и отвесив прощальный поклон покинул дом, не заметив, как по моим губам расплывается довольная улыбка.

О да, он слишком прозорлив, чтобы попасться в капкан. Но достаточно заинтересован, чтобы потешить мужское самолюбие. А уж я сделаю все возможное, чтобы интерес не угас.

Уверена, с этого момента Альере не сможет считать меня «всего лишь клиенткой».

«Соблазнять и отходить в сторону каждый раз, когда он посчитает, что я у его ног, - подумала я, решив, что надо эти слова выжечь над кроватью и сделать девизом. – Следующий шаг должен быть за ним».

Глава 27. Огненная магия

Духи не помогли соблазнить Альере (хотя, как посмотреть, может именно они подвигли сваху на жаркий поцелуй), но давили на совесть тяжким обещанием помочь выдать замуж дочку госпожи Миранды. Поэтому, не особо раздумывая, следующим же утром я посетила лавочку «Всенарядные ленты».

Господин Менс, как и большинство торговцев, рано начинал рабочий день, а потому я постаралась прийти одной из первых и спокойно обговорить дело. В конце концов, уже завтра отправлялась в огненный ковен к матушке Альере, значит стоило поторопиться.

Дверь скрипнула, когда я вошла в лавку. Господин Менс чем-то шуршал в подсобке и, выглянув на звук колокольчика, благостно улыбнулся.

- Арабелла! – воскликнул он, откладывая в сторону тюки с тканью. – Какими судьбами? Вновь понадобился наряд?

- Нет, благодарю, в последнее время у меня столько обновок, сколько не было за все предыдущие годы. Я просто зашла справиться о вашем здоровье, – я облокотилась о прилавок и лучезарно улыбнулась. – Как поживаете?

- Замечательно. Торговля цветет, покупатели увеличиваются. Вот только поставщики задерживают товар, но это не страшно, - он тоже подошел к прилавку и наклонившись ко мне, втянул носом воздух: - Ты сегодня пахнешь цветами, девочка. Не расскажешь, что за праздник?

- Ах это… Это подарок госпожи Миранды, владелицы магазина на торговой площади. Вы не знакомы?

- Не припоминаю.

- Жаль, она прекрасный человек, а ее дочь просто очаровательна, - мимоходом заметила я, демонстративно смотря в сторону. – Вы могли бы найти много тем для беседы.

- Она поставщик тканей или швея? – удивлённо уточнил господин Менс.

- Нет, она торговка, как и вы.

- А чем тогда мы можем помочь друг другу?

Я осеклась. Что же ему сказать? Понятия не имею, как со всем этим справляется Альере, но, на мой вкус, работа свахи одна из самых неприятных. Как расхваливать постороннего человека? Как убеждать мужчину приглядеться к незнакомой девушке?

Пока я раздумывала, в лавку зашел покупатель. Рыжеволосый мужчина с пухленькой дамой (видимо, женой) старательно выбирал женскую шляпку. Дама хотела ярка-красную с зелеными перьями, тогда как ее супруг настаивал на приглушенных цветах. Они так спорили, что господин Менс даже сделал замечание.

А я смотрела на них с улыбкой. Семейная пара, но такие разные… даже странно. Не иначе Альере сводил. Только он способен подвести под венец столь непохожих по характеру людей.

Интересно, а я смогла бы магичить, как Альере? Направить поток горячего волшебства так, чтобы укутать теплом и негой чужой разум?

Наконец, покупатели ушли, а господин Менс вернулся ко мне.

- Так на чем мы остановились, Арабелла? – переспросил он. – На поставщице?

- Она не поставщица. Госпожа Миранда подыскивает зятя для свой прелестной дочери. Та уже вошла в возраст и имеет за плечами неплохое приданное. Конечно, для кого-то оно может показаться несущественным… Но вы, как человек разбирающийся в торговле, смогли бы оценить его по достоинству.

- Постой, - господин Менс опешил. – Ты что же… сватаешь меня?

- Просто помогаю обзавестись женой. Ох, господин Менс, я вас знаю с самого детства и ни разу на моей памяти вы не заговаривали о жене! Нельзя же всю жизнь жить холостяком, - я придвинулась и накрыла его руку своей. – Вы очень достойный мужчина, поверьте. Добрый, щедрый, благодушный. Любая женщина сочтет за счастье стать вашей супругой. Так почему бы не воспользоваться шансом и не присмотреться к дочери госпожи Миранды?

Пока я улыбалась, господин Менс молчаливо рассматривал мою руку, так ласково лежащую на его запястье.

- Белла... - хрипло сказал он. – Если уж ты сама об этом заговорила, - он перехватил мою ладонь. – Я бы с радостью женился.

- Так это просто чудесно!

- На тебе.

Я недоуменно уставилась на мужчину. А потом очень осторожно высвободила руку и отошла на шаг.

- На мне?

- Тебе же нужен хороший супруг? - он нерешительно растянул губы. – Я бы сам никогда… Но раз ты, и правда, считаешь меня достойным… Я стану хорошим мужем. Ты ни в чем не будешь знать нужды.

- Но, господин Менс, - я сглотнула. – Вы никогда не говорили…

- И не сказал бы. На сколько я тебя старше? Лет на двадцать?

- На восемнадцать…

Перейти на страницу:

Похожие книги