Читаем Соблазненная полностью

— Я слышал, что ни с того ни с сего помолвка была расторгнута, и Макс себя не помнил от горя, — сообщил Джаред, так и не дождавшись ответа. — Как-то не стыкуется с версией, что именно он пошел на попятный, не правда ли?

— А от кого ты это слышал? — спросила Уинни. — Никак, от его матери?

— Собственно говоря, да, — кивнул Джаред. — В ту пору от Макса ничего невозможно было добиться. Он сказал лишь, что узнал нечто такое, из-за чего вам невозможно оставаться вместе.

Да, Макс почти не погрешил против истины и при этом проявил несвойственные ему деликатность и сдержанность. Впрочем, еще неизвестно, кого он щадил, — ее или себя, любимого.

— Держу пари, его мамочка себя не помнила от радости! — Уинни с самого начала знала: Дебора Рашфорд считает ее неподходящей партией для ненаглядного сыночка.

— Да, она не одобряла выбора Макса, — подтвердил Джаред, явно удивляясь ее резкому тону. — Согласен, Дебора немножко сноб. И все-таки куда больше она переживала за Макса, гадая, удастся ли ему превозмочь горе.

В голосе Джареда прозвучало осуждение. Похоже, он всерьез считает Уинни бессердечной сердцеедкой. До чего несправедливо!

— Ну что ж, Дебора может спать спокойно. Ее драгоценный мальчик очень скоро женился… Кстати, как скоро? Спустя год или еще раньше?

— А ты чего хотела? — рявкнул Джаред. — Чтобы он потихоньку спивался от тоски? Или навсегда остался холостяком? Или приполз к тебе на коленях?

— Ничего я от него не хотела! — яростно запротестовала Уинни.

— Так-таки ничего? — недоверчиво сощурился Джаред.

— Ничего! — с вызовом повторила она. — И вообще все это давно прошло и быльем поросло! Я его пять лет не видела!

— А вот сегодня вы встретились, — тихо напомнил гость.

Ну, и к чему он клонит? Джаред явно намекает на что-то, а она, как на грех, взять не может в толк, о чем идет речь!

— Допустим, — медленно протянула Уинни.

— И… — Джаред выжидательно умолк. Но молодая женщина по-прежнему не понимала, в чем дело.

— И все, — отозвалась она.

— Макс тебя подвез, вы пожали друг другу руки, как принято у цивилизованных людей, и распрощались? — скептически осведомился он.

Щеки молодой женщины предательски вспыхнули.

— Вроде того.

Губы Джареда презрительно изогнулись. Он залпом осушил стакан, с грохотом поставил его на стол, поднялся и зашагал прямиком к двери.

Вместо того чтобы возблагодарить судьбу, Уинни бросилась за ним.

— Между нами ничего не было, если ты об этом!

Джаред затормозил на полпути — и стремительно развернулся.

— Ах, ничего? — эхом подхватил он. Уинни отпрянула, но Джаред ухватил ее за плечо, удерживая на месте.

— Я… я… Ровным счетом ничего, — беспомощно пролепетала она.

— Лжешь! — прорычал Джаред, рывком притянув ее к себе. — Я только что ужинал с мужчиной, который выглядел так, словно привидение увидел. Сначала я развлекал его жену, чтобы Джудит ничего не заметила, а потом, уединившись с ним на кухне, выслушивал слезливые излияния про любовь всей его жизни и навеки разбитое сердце.

Зеленые глаза Джареда так и полыхали презрением и гневом.

— Макс меня не интересует! — оправдывалась Уинни.

— По-твоему, тебя это оправдывает? — Вопрос был явно риторическим, потому что ответа Джаред дожидаться не стал. — Тогда зачем соблазнять его? Проверяешь, по-прежнему ли бедняга в твоей власти? Или наслаждаешься местью?

— Соблазняю? — не веря ушам своим, повторила Уинни. — Это Макс тебе сказал?

— Да тут и говорить ничего не нужно, — отмахнулся Джаред. — По его поведению все и так видно. Тебя вообще волнует, что он женат и что у него дети?

Уинни покачала головой, отрицая несправедливое обвинение, но Джаред, подозревающий самое худшее, интерпретировал жест иначе.

— Ах, не волнует? Ну что ж, я тебя предупредил: только подойди к Максу на расстояние пушечного выстрела и будешь жалеть об этом до самой смерти!

— В самом деле? — бесстрашно улыбнулась Уинни. — И что же вы такое со мною сделаете, мистер Керуэн? Вы меня даже уволить не можете, потому что я ухожу по собственному желанию. Сию же секунду!

Последняя фраза застала Джареда врасплох. Брови его изумленно взлетели вверх.

— Ты не можешь уйти!

— Ах, не могу? — поддразнила Уинни, пытаясь высвободить плечо, но железные пальцы держали ее крепко.

— Ты связана контрактом и в данный момент задействована в важном проекте. Не ты ли уверяла совсем недавно, что строго разграничиваешь личную жизнь и работу?

Уинни с запозданием вспомнила собственные слова. Вспомнила — и разозлилась: еще не хватало слышать их из уст Джареда!

— А что до вас с Максом, — зловеще продолжал он, — работа тут вообще ни при чем! Речь идет о Джудит и о ее трех малышах. Ты хочешь разбить им жизнь только потому, что у Макса когда-то духу недостало на тебе жениться?

Разумеется, ни о чем подобном Уинни не помышляла. Но с какой стати Джаред вздумал читать ей нравоучения?

— Почему бы нет? — дерзко усмехнулась она. — На твой взгляд, я вполне на такое способна, верно? По-твоему, я с кем угодно готова переспать… Ну, то есть с любым, кроме тебя, — добавила Уинни мстительно и не пожалела о сказанном. Во всяком случае, в первый момент.

Джаред изменился в лице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези