Но Терри Фергюсон была не из тех, кто идет на попятную. Она взяла его за руку, вышла из лифта и застыла на месте.
– О боже.
Отпустив его руку, Терри начала глазеть по сторонам. Она знала, что Купер наблюдает за ее реакцией, но ей было все равно. То, что она видела, было просто невероятно. Она не ожидала, что на крыше в центре города можно устроить настоящий сад с деревьями в кадках, яркими цветами, лианами и мощеными дорожками для прогулок. Здесь был даже небольшой водопад. Вода стекала по камням в медную чашу, и ее шум успокаивал. В воздухе пахло хризантемами.
– Это чудесно, – прошептала она с благоговейным трепетом и пошла по одной из дорожек.
– Да, – согласился Купер, последовав за ней. – Этот сад разбил мой отец, когда я был ребенком. Мы жили по большей части здесь, и он хотел, чтобы у меня была возможность гулять на свежем воздухе.
– Правда? Он разрешал ребенку подниматься на крышу?
Купер издал смешок:
– Если вы посмотрите повнимательнее, то увидите пятифутовое ограждение из оргстекла. Если вы не будете забираться на трехфутовое бетонное ограждение и перелезать через стекло, вы не упадете с крыши.
– Рада это слышать.
– Моему отцу нравилось здесь отдыхать. После его смерти я сохранил сад и даже добавил сюда новых растений. – Он пожал плечами. – Мы с ним часто приходили сюда вместе. Сейчас я бываю здесь редко. Мне не хватает на это времени.
– Вам следовало бы находить время для этого. Терри остановилась рядом с перголой, увитой цветущими лианами. Внутри стоял столик с белой скатертью и тонкой фарфоровой посудой, сервированный на двоих. Солнце уже опустилось за горизонт, и в саду зажглись гирлянды из крошечных белых лампочек.
Это походило на свидание. Купер Хейс собирается ее соблазнить?
При мысли об этом Терри бросило в жар.
– Что происходит? – спросила она, сглотнув. Купер небрежно пожал плечами:
– Я предлагаю вам поужинать. Нам обоим нужно поесть. Почему бы не сделать это здесь?
Потому что он предлагает ей это сделать в романтической обстановке.
Купер наклонил голову набок и внимательно посмотрел на Терри:
– Какие-то проблемы?
– Нет, никаких.
Терри слегка дрожала, но она не допустит, чтобы он это заметил. Да, их друг к другу влечет, но это не свидание, а ужин с ее новым деловым партнером. Ее главная цель – доказать Куперу Хейсу, что она сможет управлять компанией бок о бок с ним.
– Хорошо. – Он снова протянул ей руку. – Пока нам не принесли ужин, пойдемте со мной. Я хочу кое-что вам показать.
– Здесь есть еще что-то?
Она вложила свою ладонь в его, и он повел ее через сад к краю крыши. Там был дощатый настил, на котором стоял маленький уличный столик с несколькими стульями. Терри подумала, что это отличное место для того, чтобы любоваться ночным небом. Затем она посмотрела через экран из оргстекла на улицу далеко внизу, и внутри у нее словно что-то оборвалось. Она инстинктивно крепче вцепилась в руку Купера.
– Меня это пугает.
– Все еще боитесь, что я сброшу вас с крыши? – рассмеялся он.
– Нет. – Терри отбросила назад волосы, но ветер снова подхватил их и бросил ей на лицо. – Судя по тому, как крепко я за вас держусь, если я упаду, вы упадете вместе со мной.
– Мне приятно это сознавать, – улыбнулся он.
Очарованная его улыбкой, Терри уставилась на него.
– Вам следует чаще улыбаться.
– Я возьму это на заметку, – ответил он. – Значит, вы боитесь высоты?
– Нет, я просто боюсь с нее упасть.
Купер мягко рассмеялся, и она осознала, что ее влечение к нему усиливается с каждой минутой. Возможно, она побеспокоится об этом позже, а сейчас она просто будет наслаждаться его обществом.
– Здесь вам не угрожает опасность, – сказал Купер, встретившись с ней взглядом. – Вы не упадете, Терри. Но если бы вы упали, я бы вас поймал.
– Ваши слова не должны были меня успокоить, но они меня успокоили, – призналась она.
Он снова улыбнулся и указал ей рукой на разноцветные огни города внизу:
– Это то, что я хотел вам показать.
После этого они какое-то стояли и любовались зрелищем, которое становилось все ярче и ярче по мере того, как загорались неоновые вывески всех цветов радуги. Терри была так очарована, что забыла о своей боязни высоты и подошла ближе к стеклянной стене.
– Здесь так красиво.
– Да, – согласился он. – Мне нравится стоять здесь на закате и наблюдать за тем, как город пробуждается для ночного веселья.
Терри повернула голову и посмотрела на него. Ветер трепал ее волосы и края его пиджака. Купер встретился с ней взглядом, и ее сердце учащенно забилось. Она почти физически ощущала исходящую от него уверенность и подумала, что из него получился бы грозный враг.
А также хороший друг и любовник.
Прогнав эти возмутительные мысли, Терри заставила себя сосредоточиться на разноцветных огнях города.
– Это же гигантское колесо обозрения, – сказала она.
Как она не заметила его при дневном свете?
– Оно называется «Хай Роллер» и принадлежит «Сезарс энтертейнмент». Его высота пятьсот пятьдесят футов, – произнес он с гордостью.
– Я поверю вам на слово.
При мысли о том, что можно так высоко находиться и одновременно с этим двигаться, ее бросило в дрожь.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература