Читаем Соблазнённая полностью

— Ты лжёшь. Служанка отметила, что у тебя хороший аппетит здорового человека, а сегодня ты ещё ничего толком не успела съесть. К тому же это платье сидит на тебе несколько свободнее, чем я помню Надо бы вернуть твоей фигуре прежнюю форму. Ешь.

Максимилиан берёт свой стул и ставит рядом с её.

— Маленькая упрямица! Придётся кормить тебя самому. Только будь добра, поддерживай светскую беседу. У тебя это всегда хорошо получалось.

Запечённая утка, замысловатые закуски, пироги, овощи и фрукты, изящные стеклянные графины с вином и водой… Стол накрыт так, словно идёт один из званых ужинов. Максимилиан накладывает всего понемногу в две тарелки, подвигая одну из них Эмилии. Она отрицательно машет головой. Максимилиан усмехается и нарезает мясо утки тонкими ломтиками, подцепляет остриём ножа, поднося ко рту девушки левой рукой.

— Ешь, моя дорогая. Только осторожно — лезвие очень острое.

Вторая рука как бы невзначай обхватывает тонкую шею девушки сзади, лишая возможности двигаться. Нехотя Эмилия открывает рот и жуёт предложенное.

— Чудесно. А теперь немного вина…

Максимилиан сидит рядом с девушкой как ни в чём не бывало, охотно ужинает, не забывая время от времени подкармливать её именно так, с острия ножа. Болтает о пустяках, ничего не значащих. Эмилия отвечает машинально, не задумываясь о словах, вылетающих из её рта. Внутри неё всё сковало страхом и непониманием происходящего. Столько вопросов разом роятся в её голове, что она начинает легонько звенеть и кружиться.

— Ты отличный собеседник, Эмилия, — хвалит девушку Максимилиан, утирается белой салфеткой и кидает её на стол, — выпей ещё немного вина.

Максимилиан поднимает девушку, отодвигает прочь стулья и делает несколько шагов прочь от стола, ведя сразу же девушку обратно:

— Будем считать, что это наша с вами прогулка по скверу и томные объятия в экипаже и тёмной ложе…

Максимилиан привлекает девушку к своей груди, гладя плечи, приподнимает лицо за подбородок:

— Улыбнись, Эми. Мне нравится твоя улыбка… Не стоит расстраивать меня.

— Что вы хотите от меня?

— Можешь отбросить это чопорное «вы», — морщится Максимилиан, а затем резким жестом сметает стоящее со стола на пол, оставляя лишь бокал с вином, — а теперь мы подходим к самому интересному. Конная прогулка.

Максимилиан разворачивает девушку к себе лицом и вынуждает сделать шаг назад, прижавшись вплотную к столу.

— Как оказалось, целоваться тебе очень даже нравится. Поцелуй меня.

Голос Максимилиана начинает звучать немного иначе, в голове шумит.

— Ещё немного вина? — издевательский смешок.

— Оно отравлено?

— Нет, что ты… Видишь ли, Эмилия. В прошлый раз ты задолжала мне кое-что, а я очень сильно хочу получить это обратно. Прямо сейчас. Но боюсь, сегодня ты не оценишь моих стараний, потому я немного помог тебе раскрепоститься. В вине не яд, а лёгкий возбуждающий наркотик, только и всего.

— Я не стану тебя целовать.

Слова выходят чуть медленнее, чем обычно, в теле появляется непонятная легкость, а кончики пальцев покалывает.

— Ах да… Кажется, это лишнее.

Максимилиан сдёргивает шляпку с головы Эмилии, выкидывая её прочь, и стягивает оставшуюся перчатку, вытирая об неё лезвие ножа. Мужчина обхватывает одной рукой шею Эмилии, резко приближаясь к её лицу, и выдыхает ей прямо в губы:

— Я жду, Эми…

Тотчас же тонкое острое лезвие сквозь ткань упирается ей под грудь, легонько царапая кожу. Эмилия испуганно вздыхает, чувствуя, как Максимилиан невесомо касается её губ, сначала мягко, словно пробуя на вкус.

— Я жду ответной реакции и приоткрой свой чудесный ротик пошире, когда будешь целовать меня. В прошлый раз это вышло у тебя так соблазнительно…

Как во сне, Эмилия отмечает, что рот мужчины вновь накрывает её. И на этот раз уже прикосновения его губ не так нежны. Каждое движение — словно срывает покровы один за другим, резко и быстро. Он заставляет задыхаться и надавливает лезвием, напоминая о необходимости играть по его правилам. Эмилия нехотя поддаётся вперёд, возвращая мужчине с лихвой все его поцелуи. И попутно замечает лишь, как звон и шум в голове сменяются приятными волнами жара, спускающимися от губ ниже и ниже.

— Мммм… Ещё немного, Эми. Не будь такой скромницей, — шепчет Максимилиан, скользя языком внутрь её рта, заигрывая с её, вынуждает выплясывать под заданный ритм и отступает, тянет её на себя и тянется к ней сам.

— Прекрасно.

Горячий шёпот — и губы перемещаются на шею и ключицы, мужчина спускает рукава платья, касается кончиком языка кожи и возвращается к губам, подавляя волю девушки своим напором. Она уже не понимает, что происходит — наркотик ли бушует в крови или страсть, вызванная умелыми поцелуями, обжигает нутро, но целует мужчину с той же одержимостью. Только где-то на задворках сознания бьётся еле заметная мысль о неправильности всего происходящего.

— Осталось сделать последний шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы