Читаем Соблазнительная лгунья полностью

– Я любила моего деда! – истошно кричала она, и Джульетт почувствовала неукротимую ненависть. Бренна убила их дедушку, пыталась убить ее саму, и все это ради денег, хотя она провела всю свою жизнь в роскоши.

«Я бы отдала все на свете, только бы по-настоящему познакомиться с дедушкой».

– Ты просто лгунья, – сказала Джульетт, и голос ее дрожал. – Ты украла у меня саму возможность узнать дедушку. Все ради денег, хотя тебе ни дня не пришлось работать. Впрочем, это еще исправят в Ньюгейтской тюрьме, если, конечно, не вынесут смертный приговор.

Темные пятна проступили на бледных щеках Бренны.

– Надо было сначала убить тебя, – прошипела она. – Какое отношение ты имеешь к моему деду? Ты что, правда считаешь, что служанка может наложить свои грязные ручонки на мои деньги? – Она замолчала и огляделась по сторонам.

– Может быть, вы скажете что-то еще в свою защиту? – невозмутимо спросил инспектор.

Бренна сокрушенно вздохнула, но не сказала ничего.

Рендолл молчал все это время, но тут он поднял голову.

– Можно один вопрос? – спросил он бесцветным измученным голосом.

– Задавайте, – ответил один из следователей. – Возможно, вы поможете следствию, как это уже сделала мисс Бэнфорд.

– Можно ли обстоятельства моего дела рассматривать отдельно от мисс Бэнфорд?

При этих словах Бренна чуть не порвала свои наручники.

– Ах ты ублюдок! – завизжала она. – Да как ты можешь! – Она разрыдалась, и слезы потекли по ее лицу, перекошенному от злости. – Я вас всех ненавижу, всех! И когда меня освободят, вы еще пожалеете!

Инспектор ухмыльнулся.

– Ну пусть напоследок помечтает, – сказал он.

– Можно еще один вопрос? – вклинился Рэндолл.

– Безусловно, – ответил главный следователь. – Чем больше ваших вопросов, тем скорее мы с этим покончим.

– Мне интересно, какой информацией вы располагаете? Может быть, я смогу помочь следствию.

– То есть? – непритворно удивился главный следователь.

– Я хочу сказать, что как свидетель я могу быть полезен. Может быть, мне за это будет полагаться меньший срок?

– Меньший срок? Да это ведь ты все испортил, ничтожество! – снова закричала Бренна.

– Ты можешь хоть на секунду закрыть рот? – оборвал ее Рендолл. – Я разговариваю не с тобой, а с полицией.

Инспектор переглянулся с человеком, стоявшим у двери. Тот вышел и через минуту вернулся в сопровождении седого важного господина.

– Меня зовут лорд Грэм, – сказал вошедший, – и в интересах следствия мы принимаем ваше предложение. Мы предлагаем вам соглашение.

– Какое соглашение? – насторожился Рендолл.

– Вы признаны виновным в покушении на убийство Джульетт Гаррисон. Если вы проинформируете следствие о подробностях убийства сэра Роджера Бэнфорда, смертную казнь вам заменят пожизненным заключением.

– Договорились, – ответил Рендолл.

– Я тоже хочу соглашение! – закричала Бренна. – Я тоже могу рассказать подробности!

– Очень хорошо, мисс Бэнфорд. Вам также заменят смертную казнь пожизненным заключением.

Бренна на секунду замерла, осознавая прозвучавшие слова. Потом она закрыла лицо руками и зарыдала.

И уже через несколько минут Джульетт ехала домой в сопровождении Томаса. Ушибы ныли, но что это значило по сравнению с болью в сердце? Все неизбежно кончается: и жизнь служанки, и знакомство с дедушкой, и счастье с единственным, навсегда дорогим человеком.

– До сих пор не понимаю, как тебе удалось найти меня там, на пристани, – сказала она. Ей хотелось просто говорить, чтобы не думать о приближающейся разлуке.

– Я быстро погнал за той каретой, в которую ты села. Мне повезло, что улицы были безлюдны, днем я просто потерял бы тебя из виду.

– Как же он смог найти меня?

– Видимо, Бренна узнала, где ты работаешь. Тот, кто донес в полицию, видимо, заглянул еще и к ней.

– Да, есть такая девушка в ателье. – Джульетт была очень зла на глупую Эмили, но видела в этом знак судьбы, так причудливо игравшей с ней все это время. – Зато ее поступок помог найти настоящих убийц.

Джульетт замолчала, и были слышны только стук копыт да глухое биение ее сердца. Она понимала, что сейчас скажет Томас, и ей уже было больно.

– Завтра я возвращаюсь в Америку. Теперь я знаю, что ты в безопасности, и мне надо быть там, где во мне нуждаются больше всего.

– Да, конечно, – спокойно ответила Джульетт и почувствовала, как что-то умерло в ее душе.

Теперь судьба отбирала самый дорогой ее подарок – Томаса.

– Мне придется хорошо поработать. Я сейчас по уши в долгах, мне даже нечем рассчитаться с рабочими. Когда мы встретились, я был корабельным магнатом, богатым и успешным, а теперь рядом с тобой сидит нищий.

«Мне все равно», – подумала Джульетт. Но вслух сказала:

– Ты быстро встанешь на ноги. Для тебя это не впервые.

– Я же боюсь не только за себя. Представь, сколько семей я сейчас поставлю на грани выживания, если не смогу заплатить рабочим. – Он повернулся к Джульетт и нежно взял ее лицо в свои руки. – Ты знаешь, что я никогда не забуду тебя, – сказал он, и ей пришлось мучительно сдержать подступившие слезы.

Она попыталась улыбнуться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже