Мелоди от страха затошнило. Она слезла со стула, поставленного у окна, и забралась дяде Колину на колени. Тот отложил перо и удобно усадил ее. Крышка стола оказалась почти на нужной высоте.
— Вот, — сказал он, вручая ей карандаш. — Можешь творить, сколько душе угодно.
Придвинул ей лист бумаги, и вскоре малышка уже увлеченно рисовала, совсем забыв про противного дядьку.
А ночью, когда ее разбудил дурной сон, дядя Колин вслух пожалел о том, что рассказал ей вечером такую страшную историю. Мелоди не стала говорить ему, что ей приснился тот пират, который следит за ними.
Глава 21
…Мэдлин держала на руках ребенка — прелестное кудрявое дитя с большими карими глазами. Девочка активно размахивала своими пухлыми ручонками. Чуть покачивая ее и напевая какую-то глупую песенку, она прошла по уютной спальне и стала мечтательно смотреть в окно на живописный парк огромного поместья.
— Видишь, малышка? Все это твое!
Теплые руки обняли ее сзади. Удовлетворенно вздохнув, она прислонилась к широкой мужской груди.
— Что мы сегодня будет делать, милый? — лениво спросила Мэдлин. — Возьмем малышку на первый в ее жизни пикник?
— Какую ещё малышку? — осведомился у нее за спиной презрительный мужской бас.
Она стремительно обернулась — и увидела, что позади нее вовсе не Эйдан: это был Вильгельм! Она попятилась, прижимая к себе своего ребенка.
Но вместо него в ее руках оказался всего лишь узел тряпок, в которых она когда-то прятала драгоценности и серебряные вещи, украденные в доме.
Вильгельм вырвал у нее из рук ценности и вышвырнул в окно, так что они посыпались на траву, сверкая и позвякивая.
— Вздумала у меня воровать? — В его глазах зажглась ненависть. — Я отучу тебя этим заниматься!
От страха Мэдлин потеряла дар речи, а пропажа пригрезившегося ребенка лишила ее способности сопротивляться. Когда она бросилась к окну, чтобы спастись, выпрыгнуть из него, на нем внезапно возникла решетка, которая отрезала ей путь к отступлению.
Издевательский смех разнесся по комнате, в которой начался пожар. Она в испуге повернулась, но Вильгельма уже не было. Мэдлин слышала только его голос, доносившийся сквозь языки пламени. Ее окружали огонь и смерть.
— Я буду следить за тобой, мое сокровище! Всегда, таки знай…
Мэдлин содрогнулась — и пробудилась. Сердце отчаянно колотилось, а во рту пересохло так сильно, словно она на самом деле наглоталась дыма. На секунду от страха у нее перехватило горло.
А потом сонный Эйдан нежно обнял ее — и Мэдлин поняла, что это был всего лишь сон, а не реальность. Она заставила себя дышать глубже, дожидаясь, когда его тепло согреет ее заледеневшее от кошмара тело.
И тем не менее не могла избавиться от знакомого ощущения темной пустоты. Теперь она вспомнила это чувство: оно носило название «безнадежность».
Только когда ей удалось сбежать, стал виден весь ужас оков. Это он заставил Мэдлин отказаться от ее имени, от ее личности — даже от ее голоса. Если бы она хоть словом обмолвилась о том, что видела, ей пришлось бы выдать себя, а в этом заключалась самая большая опасность.
И потому она спрятала свое лицо, изменила голос и никогда никому не открывалась.
Не считая Эйдана.
Каким бы глупым ни был риск, она не могла об этом сожалеть. Узнать наслаждение и страсть тогда, когда думаешь, что твоя жизнь навсегда лишена этих чувств? Это было настоящим подарком, озарением, бесценным сокровищем.
Но даже тогда Мэдлин понимала, что чего-то Не хватает. И теперь, когда она наконец снова лежала у Эйдана в объятиях, ощутила ту же пустоту. Это, ощущение стало чуть менее острым, сосущая боль чуть смягчилась, но пропасть перед ней продолжала зиять.
И в ней должна погибнуть она, Мэдлин. Вильгельм все сделал для этого.
Зажмурившись из-за этой мысли, она придвинулась к жаркому телу Эйдана и прижалась лбом к его груди.
«Конечно, все это чепуха. Муж не сможет узнать всю правду. Этому негодяю больше до тебя не добраться».
Оказавшись под надежной защитой любимого, она смогла избавиться от беспокойства, внушенного неприятным видением, и снова погрузилась в сон.
…Когда в спальню проник свет восходящего солнца, Эйдан проснулся — и обнаружил у себя в объятиях, теплую нагую женщину, Мэдлин.
Нет, бесспорно, его любимая лучшая из всех представительниц прекрасного пола.
Он на секунду прикрыл глаза, благодаря судьбу, а потом бережно притянул ее ближе. Она послушно подвинулась к нему и сонно потянулась, прижимаясь всеми маняще-мягкими местами к его крепкому телу.
Целуя ее шею, он решил предпринять попытку повторить вчерашнее. Мягко перебирая губами, он добрался до ее ушка. Мэдлин недовольно отмахнулась от него и, тихо рассмеявшись, проговорила:
— Ты не меняешься, дорогой!
Осмелев, Эйдан прижал свою налившуюся желанием плоть к теплым бедрам.
— Миледи, можно мне делать все, что мне заблагорассудится?
Мэдлин недовольно проворчала:
— Тосты! Вот чего я сейчас хочу!
Он перенес свои нежные поцелуи с ее уха на ее грудь.
— А если я накормлю тебя завтраком, я смогу свободно распоряжаться своими желаниями?
Эйдан взял теплый мягкий сосок себе в рот и чуть прижал зубами.