Нет! Она не успокоится, пока не окажется на свободе!
На дне кувшина осталось несколько капель воды. Мэдлин допила ее, потому что не усомнилась в обещании Вильгельма наблюдать затем, как она умирает. Ей больше не следует ожидать ни воды, ни пищи.
После этого она начала бесцельно бродить по комнате, время от времени останавливаясь и бессмысленно рассматривая попадавшиеся на глаза предметы. Ей удалось удержаться и не подходить к лифту, обойдя комнату два раза.
Потом, притворившись, будто слишком устала, чтобы сделать еще хоть шаг, она привалилась к дальней стороне шкафа, так чтобы ее было видно от двери — только плечо и рука — и часть бедра. Пусть муж увидит ее профиль, когда она невидяще и безнадежно уставится в пространство.
А потом Мэдлин медленно повернула голову, чтобы смотреть на стену за шкафом. В тросах, рычагах и колесах не оказалось ничего таинственного, поскольку один рычаг, с четкой надписью «закрыто», можно было перевести в положение «открыто». Она сделала это одним быстрым движением, а потом снова принялась бесцельно слоняться по комнате.
Мэдлин не осмеливалась подолгу задерживаться на одном месте. Вильгельм хитроумен и подозрителен — и хорошо ее знает. Любая странность в ее поведении заставит его насторожиться.
Спустя некоторое время она улеглась на свое ложе из одеял и притворилась, будто дремлет. Закрыв глаза, чутко прислушивалась ко всем звукам. И дождалась того момента, когда начала отличать естественные поскрипывания и шорохи комнаты от тех, которые исходили из одного места позади массивной двери.
Воображение пыталось создавать звуки там, где их не существовало, и потому она подавила его, принудив себя к ненавистной пассивности. «Дыши. Застынь, Слушай. Дыши. Застынь. Слушай».
Внимание: чья-то подошва шаркнула по грязному замусоренному полу. А потом еще раз звук шага, который был, пожалуй, чуть дальше. А потом она явно услышала звук удаляющихся шагов.
Мэдлин стремительно вскочила и приникла к двери. Встав на носки, она приложила ладони к обеим щекам, чтобы можно было заглянуть в глазок.
Там оказался свет! Его не заслоняла никакая тень.
Она быстро заморгала, стараясь вернуть зоркость зрения. Ей видно было соседнее помещение. Это оказался обычный чердак, заваленный вещами, которые стали ненужными. А дальше была еще одна дверь — темный прямоугольник в самой дальней части комнаты.
Путь к свободе — если бы только она могла взломать дверь этой темницы! Ей захотелось колотить в нее кулаками и громко кричать от бессильного возмущения, но это могло бы только разозлить Вильгельма, если бы он оказался в пределах слышимости.
Вместо этого она бросилась обратно за шкаф. Ухватившись обеими руками за главный трос, начала изо всех сил его тянуть. Толстая пеньковая веревка показалась ей колючей и пересохшей, но, похоже, оставалась достаточно Прочной. Видимо, покрывавшее ее масло предохранило ее от разрушения. Она сильно потянула за веревку — и была вознаграждена скрипом, раздавшимся в глубине узкого темного провала. Веревка немного сдвинулась, провернув блоки. Ей на руки посыпалась тонкая красноватая пыль ржавчины. Ободренная таким успехом, она перехватила веревку и потянула еще раз.
На этот раз механизм передвинулся почти на локоть!
В салоне клуба Эйдану удалось выпить половину своей рюмки бренди, однако для того, что бы притупить боль, выпить требовалось гораздо больше, а на это не было сил.
В поле его зрения возник Колин.
— Не надо так хмуро на меня смотреть. Мелоди спит. Я вышел на минутку.
Эйдан не стал ему отвечать. Может, это заставит надоедливого зануду уйти.
Ничуть не бывало. Приятель удобно устроился в кресле напротив с преувеличенной непринужденностью человека, который прекрасно знает, что ему не рады, но не намерен обращать на это внимания.
— Ты — осел.
Это было действительно так, и потому не требовало ответа.
— Нет, хочу все-таки уточнить. Ты глупый осел.
Эйдан устало поднял взгляд.
— Ты не думаешь, что это уже чересчур? — Он потер рукой саднящие глаза. — Но с другой стороны, я действительно позволил Мелоди находиться рядом с этой женщиной, толком не проверив ее утверждения. Я ведь прекрасно знал, что она…
И замолчал, ему не удалось отыскать в своем усталом мозгу достаточно гадкого определения.
Колин хмыкнул:
— Прекрасна? Удивительна? Очаровательна, хотя и чуть тронулась рассудком?
Эйдан нахмурился.
— Я имел в виду — из-за тебя. — Колин изумленно покачал головой. — Послушай, идиот: я понимаю, как ты разочарован из-за того, что Мелоди не твоя, но она же никуда не денется! Джек вот-вот вернется и разберется со всей этой историей. Я думаю, ему понравится то, что вокруг его дочери вертятся два любящих дядюшки.
— Ты не понимаешь, — отозвался Эйдан горьким шепотом. — Дело не в том, что я потерял, а в том, чего у меня никогда не было… и никогда не будет.
Колин подался вперед и погрозил ему пальцем.